- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
apologetic a.道歉的 He was apologetic. 他致以歉意。 apologize v.道歉 apologize to sb. He apologized to his boss. The boss apologized to his employees. apology n.歉意 make apology to sb. for sth. * reprimand v. 训斥 He let me off with a reprimand. 他把我训斥了一顿就让我过了 The policeman reprimand the driver for turning without a signal. 警察训斥司机不打信号就拐弯。 * stage v.暗中策划 They were going to stage a large-scale money collecting. 他们筹划举办一个大型募捐活 They decided to stage a general strike. 他们决定举行总罢工。 用作名词 (n.) She stood alone on the enormous stage. 她孤零零地站在巨大的舞台上。 * elaborate adj.精心构思的 elaborate =carefully worked out an elaborate design 精心的设计 elaborate vt. 精心设计构思 He elaborated a system of computer. * elaborate adj. 精心构思 In case anyone was following me, I made an elaborate detour. 为了防止有人跟踪我,我特地绕了弯路。 Her children had the best, most elaborate birthday parties in the neighborhood. 她的孩子们的生日聚会在街坊四邻里是最好、最讲究的。 * Text 课文 * 译文:真正古怪的人从不有意引人注意。deliberately: on purposeset out to do=set about doing=start doing/to do sth.draw/capture/attract/hold/catch/arrest/receive attention to 吸引对...的注意 True eccentrics never deliberately set out to draw attention to themselves. * 译文:他们不顾社会习俗,意识不到自己所作所为有什么特殊之处。He made a mistake without being conscious of the fact. They disregard social conventions without being conscious that they are doing anything extraordinary. * 译文:理查德.科尔森生前是我们镇上最有名望的人之一。up to the time of his death: before he died 完成时的标志,这里之所以没有用现在或过去完成时,主要是突出一个客观事实notable: famous This invariably wins them the love and respect of others, for they add colour to the dull routine of everyday life. * 译文: 他是个精明能干、有钱的商人,但镇上大部分人对他生活中的这一个方面几乎一无所知。this side of his life 生活中的这一个方面:指他的精明能干、有钱 He was a shrewd and wealthy businessman, but most people in the town hardly knew anything about this side of his life. * 译文: 大家都管他叫迪基。早在他去世前很久,他的古怪行为就成了传奇故事了。be known to sb. 众所周知long before he died 在他去世前很久 He was known to us all as Dickie and his eccentricity had become legendary long before he died. * 译文: 迪基痛恨
文档评论(0)