- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
5.国际组稿 指我国出版单位组织国外作者撰写有关中国的图书,并在国内外出版发行。比如约翰·奈斯比特的《中国大趋势》等。 6.期刊国际出版合作 我国从1980年就已开始,主要是国外期刊授权出让品牌、允许中文期刊有偿摘译国外期刊内容等。 现在实施本土化策略:国际视野、中国内容。 新变化: 一是本土期刊的品牌影响力超过国外期刊,如《时尚》与COSMOPOLITAN; 二是国内品牌期刊向合作的国外期刊有偿输出内容,“单项引进”变成“双向交流”; 三是国内品牌期刊与国外出版机构合作,推出外文本,《中国国家地理》推出日文版和中文版等,以及《选美中国专辑》推出多种外文版。 7.数字出版国际合作 三、中国出版“走出去”战略(掌握) (一)中国图书对外推广计划 由国务院新闻办公室和新闻出版总署发起。图书范围包括:反映中国当代社会政治、经济、文化等各个方面发展变化,有助于国外读者了解中国、传播中华文化的作品;反映中国自然科学、社会科学重大研究成果的著作;介绍中国传统文化、文学、艺术等具有文化积累价值的作品。 国内出版单位每年分两次集中推荐相关图书。 在出版资助方面,有三个特点: 一是主要资助图书翻译的翻译费; 二是国内外出版机构均可申请资助,但项目合作双方只能由一家出面申请资助; 三是必须提交著作权方面的证明材料。 (二)中国文化著作翻译出版工程 2009年开始实施,堪称中国图书对外推广计划的加强版。 前者:侧重普及类读物,涵盖项目多,资助面广,重在调动国外出版机构出版中国图书的积极性。主要资助翻译费; 后者:侧重高端类出版物,主要资助重点和精品项目,以资助文化、文学、科技、国情等领域系列为主。其资助费用,不仅包括翻译费,还包括出版及推广费用。 (三)经典中国国际出版工程 2009年由新闻出版总署开始实施,采取项目管理方式资助外向型优秀图书的翻译和出版。 主要包括“中华学术名著”和“中国文学名著”两大系列。申报项目的出版物限于图书,不包括音像制品。 (四)中华学术外译项目 2010年经全国哲学社会科学规划领导小组批准设立,属于国家社会科学基金项目的新类型。 该项目的资助范围是:翻译出版国家社会科学基金项目优秀成果、我国当代哲学社会科学优秀成果、20世纪以来我国哲学社会科学优秀成果。 (2014)在法兰克福书展著作权贸易洽谈中,欧洲一家出版社向中方出版社推荐一种科普图书,突出强调了该书作者的其他英文作品曾多次列入“亚马逊”畅销书排行榜的情况,希望同意其提出的起印数条件。但中方出版社对引进出版这类书要考虑( )等风险。 A.由于营销手段不同,引进后不一定畅销 B.虽然作者的其他作品畅销,但如果该科普图书的水准有所下降,销售量就不一定大 C.具有不同语言文化背景的读者,对同一作者的认可度可能不同 D.汇率的变化会导致出版成本上升 E.原书书名不合中国读者口味,销售量可能不大 答案:ABC 2.作品翻译的适用性 一般由外方出版机构组织翻译家进行翻译。例外的两种情况是: 一种是我国出版机构直接出版中外文对照的双语出版物,以便既满足国内读者又输出著作权。 另一种是中外双方在达成著作权输出协议后,鉴于传达中国文化的准确性和照顾国外读者的阅读习惯,中外双方又常常共同组织翻译。 3.作品形式的适用性 4.选题策划形式的适用性 (1)直接与国外出版机构合作,双方共同确定选题开发方案; (2)借助在国外设立或者购并、参股、投资的出版机构,从国外读者的阅读需求出发,专门策划相关选题; (3)采取中外作者联合写作的方式,先由中方作者提供材料或写出初稿,再由国外作者根据需要进行修改加工和翻译。 5.出版物类型的适用性 三、出版单位的著作权贸易管理 (一)开展著作权贸易的原则(掌握) (1)国家利益第一; (2)两个效益统一(以我为主,为我所用); (3)遵纪守法; (4)平等互利、诚实守信。 大忌:擅自修改作品内容,不按合同约定寄送样书,瞒报印数和销售数量,不按合同约定提供销售报告并结算支付版税等 (二)出版社著作权贸易管理的主要内容(了解) (1)同海外出版机构建立和保持经常性的业务联系; (2)整理本社图书及储备选题信息,利用多种方式定期向海外出版机构推介; (3)采集海外出版动态、出版物市场需求和著作权贸易信息等,及时提供给本单位有关编辑部门,并帮助编辑部门与海外出版机构沟通,策划合作项目; (4)根据本单位的制度和要求,统一进行
文档评论(0)