中西跨文化交际:碰撞中的协同.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西跨文化交际:碰撞中的协同 曲阜师范大学外国语学院 任庆梅 个人简介: 任庆梅,女,教授,博士,山东省强化建设重点学科“外国语言学及应用语言学”主要学术骨干,英语语言文学专业及应用语言学专业硕士研究生导师。2004-2007年在上海外国语大学攻读博士学位,2009年进入北京外国语大学中国外语教育研究中心博士后流动站,主要研究领域为第二语言习得与外语教育。在国内主要外语教育类学术期刊发表论文30余篇,出版学术专著及教材等12部,主持教育部及山东省人文社科规划基金项目4项,获得山东省社科优秀科研成果奖、山东省高等学校优秀科研成果奖、山东省教育科学优秀成果奖多次,2009年度获得曲阜师范大学孔子教育基金卓越贡献奖。 概要 文化多元:全球化时代背景的要求 我们正处在一个全球开放的时代,全球化是我们这个时代的标志。 全球化是人类面临的最富挑战性的课题,目前正在全面而深刻地影响着人类的现实与未来。 全球化是指当代人类社会跨越国家和地区界限,在全球范围内展现的全方位的沟通、联系、相互影响的客观历史进程。 全球化加强了世界范围内经济、政治、文化、社会、科技的相互联系,创造了各国相互依存、交流、创作、互补的条件。 地球村(global village) 越来越开放的社会为不同地区的人们提供了更多相互交往的机会,世界政治经济的迅猛发展使得跨文化交际成为世界各国人民生活的一部分。 简而言之,具有不同文化背景的个体或者群体进行相互交流就是跨文化交际。 作为一种交际活动,跨文化交际是自古以来就存在的现象。 早在公元前 2 世纪,中国就形成了丝绸之路,与中亚、西亚、非洲、欧洲的人民进行商业往来,以及后来的唐朝鉴真高僧东渡,明朝郑和下西洋等都属于跨文化交际过程。 交通工具的进步与通讯手段的发展使得不同国家、不同种族、不同民族的人能够更频繁更容易地接触和交往。 跨文化交际:大到国家领导人间的会晤、外交谈判,小到一些公司与外商的生意往来,外语专业的学生及留学生和外籍教师的交流,甚至连阅读外国的书籍、浏览国外网站都属于跨文化交际。 跨文化交际能力 Cross-cultural communicative competence (going across) 《讲给年轻人听的东方故事》(Young People’s Story of the Orient) 20世纪60年代的文化教科书,其目的是让英语国家的年轻人了解“东方文化”或“东方人”的特征。下面的一段话是关于对中国人的生活状况的描述: 中国人工作非常卖力,口袋里的钱却很少,不得不节衣缩食。许多庄稼都毁于旱、涝灾害。他们只有很少的粮食可供糊口,穿着打补丁的衣服。即便他们的钱够买必需品,也很难周转得开。 (Hillyer Huey,1966:23) 华西村第一高楼图片 以“cross-cultural”为焦点可能会强化文化定型 (stereotypes),即在文化意识没有被充分唤醒的情况下,对文化特征的过分强调可能会使学习者误以为某些特征便是事实本身,从而在交际过程中生搬硬套,忽略具体的交际情境和个体。 →所建起的不是沟通文化之间的“桥”,而是阻碍文化交流的“墙”。 跨文化交际能力 Cross-cultural communicative competence (going across) Intercultural communicative competence (going beyond) 语言是人类用来表达思想、传递感情的交际工具。 语言是文化的一部分, 它反映社会文化, 又同时受到社会文化的制约。 任何一种具体的民族语言,总是同该民族的文化千丝万缕地联系在一起。对于语言文字的应用,归根到底离不开对该语言所依附的民族文化背景的了解与把握。 能否成功掌握一种语言与是否理解该语言所植根的文化背景密切相关。 正如胡适在上个世纪20年代曾强调的: “我们学习西洋文字,不单是要认识几个洋字,会说几句洋话,我们的目的在于输入西洋的学术思想,所以我认为中国学校教授西洋文字,应该用‘一箭双雕’的方法,把‘思想’和‘文字’并教。” (《胡适文选一散文与随笔讲演》,燕山出版社,1995:25) 跨文化交际的目标: ☆吸收先进的文化营养,同时认识到自己的不足; ☆传播自己的优秀文化成分,通过交流达到优势互补。 中西语言文化差异的根源分析 —以中西语符为例 语言就其内在联系方面而言,只不过是民族语言意识的产物,所以,要是我们不以民族精神力量为出发,就根本无法彻底解答那些跟最富有内在生命力的语言构造有关的问题,以及最重大的语言差异缘何而生的问题。 (Humbol

文档评论(0)

kfcel5460 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档