网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

科技翻译增词与省略.pptx

  1. 1、本文档共55页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
词语的替代 与省略的翻译处理;教学目标 英语行文的忌讳 中文如何处理英语中大量的替代 ;重复是英语行文中的忌讳, 词语、句子和意义的重复在英语中收到的限制远远超过汉语。 为便面重复, 英语常常需要替代形式进行省略。(思考:哪些形式或词语) ;1、分析 p90 例子;;;;词量的增加,或增词法,就是在翻译时按i 意义上(或修辞上) 和句法上的需要增加一些词来更忠实、通顺地表达原文的思想内容。这当然不是无中生有地随意 增词,而是增加原文中中无其形而有其意词。 例如, 英语没有量词、助词,汉译时应根据上下的需要增加量词和助词。 汉语名词没有复数的概念,动词没有时态变化,翻译时如有必要应增加表达复 数和表达时态的词。 英语句中用了 一些不及物动词意义就很完整。这些词在汉语中为及物动词,必须增加 宾语,否则意义就不完整。根据上述情况,汉译英时必须考虑增词。 增词可 遵循以下原则: 原文有其意,但无其词, 译文宜增补; 增词不增意译文增补无损于原意,有益于通顺,有助于传神。 ;1、增添原文所省略的词语 2、增添必要的连接词语 3、用增词法表达出原文的复数概念 4、用增词法把抽象概念表达清楚 5、逻辑性增词 6、概括性增词 7、从修辞连贯性考虑增词 8、词的重复;1、增添原文所省略的词语 ;When a material is subjected to a tensile or compressive load of sufficient magnitude, it will deform at first elastically and then plastically. 当材料受到一定大小的拉伸载荷或者压缩载荷时,它首先发生弹性变形,然后发生塑性变形。 ;Matters consist of molecules and molecules of atoms. 物质是由分子组成,而分子是由原子组成。 ;2、增添必要的连接词语 ;Hydrogen burns in air or oxygen, forming water. 氢在空气或氧气中燃烧,就形成水。 Given current and resistance, we can find out voltage. 若已知电流和电阻,我们就能求出电压。;But for water and air living thing could not exist. 如果没有水喝空气,生物就不能生存。 ;3、用增词法表达出原文的复数概念 ;An emf is applied across the ends of a copper wire. 电动势加在铜导线的 两 端。 As is known to all, air is a mixture of gases. 大家知道,空气是 多种 气体的混合物。 ;Solids in greatly different degrees resist being changed in shape. 各种固体抗形变的程度极不相同。 After a series of experiments important phenomena have been ascertained. 在一系列的实验后,许多重要现象都搞清楚了。;4、用增词法把抽象概念表达清楚;The capacity for using a raw material depends on various factors, such as means of access, methods of extraction , and techniques of processing. 使用原料的规模大小取决于各种因素,例如获取原料的手段、开采方法和加工技术。 ;The duration of a variable is the period of time during which storage is allocated to the variable. 变量的持续时间就是分配给变量存储的这段时间。 ;Oxidation will make iron and steel rusty. 氧化作用会使钢铁生锈。 In most instances, designs are affected in some significant way by manufacturing processes. 在多数场合,制造方法对设计方案有一定的重要影响。;Space does not allow us to analyze this problem further here. 由于篇幅有限,我们不能对这个问题作进一步分析。 Machinery has made the products of manufacto

文档评论(0)

586334000 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档