森林保卫战OvertheHedge.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
森林保衛戰 (Over the Hedge) 實用句子與單字 dumb []【口】愚笨的 stuff [] 物品,東西 That was close. 好險哦! wagon [] (送食品、飲料的)推車 cooler [] 冷卻器:冷藏間;冷藏箱: 冰桶 family-fun size 家庭包 hibernation [] 過冬;冬眠 wee-wee 尿尿 jeepers [] Jesus的委婉說法,表示驚訝、強調的嘆詞)哎呀!天哪! I take the day shift. 讓我值日班吧! Shape up. 打起精神。 possum [] 負鼠 Calm down. 冷靜下來 I look lik a nest and smell like a swamp. 我邋遢,全身發臭。 forage [] 覓食 forager [] 覓食動物 On the tip of my tongue. 就在嘴邊。 weird []鬼怪似的;怪誕的;神祕的 scary [] 引起驚慌的 bush []灌木,灌木叢 trip []跌倒,失足;失誤 freaky [] 奇特的;怪異的 primate [] 靈長類動物 amphibious [] 兩棲(類)的 reptile [] 爬蟲類 Food out the wazoo. 吃到拉肚子。 tingle [] 感到刺痛 birthmark [] 胎記 responsible [] 需負責任的,承擔責任的 raccoon [] 浣熊 altar [] 祭壇 gleam [] 閃光 vermin [] 有害的動物 exterminator [] 除害專家 possum []負鼠 porcupine [] 刺蝟 skunk []臭鼬 squirrel []松鼠 jealous [] 妒忌的 extinction [] 滅絕;消滅 ignorant [] 無知的 contraband [] 違禁品 illegal [] 非法的; gGeneva Convention 日內瓦協定 infestation [] 侵擾 collar [] 項圈; feminine charm 女性魅力 scissors []剪刀 gorgeous []燦爛的,華麗的,豪華的 luminous []發光的;夜光的; 放電 Depelter Turbo 渦輪紅外線引爆機 contract [] 契約;合同

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档