白话菜根谭-雍和.pdfVIP

  • 44
  • 0
  • 约5.91万字
  • 约 55页
  • 2019-03-10 发布于四川
  • 举报
白话菜根谭 雍和 著 1 目录 前言3 第一章5 第二章9 第三章13 第四章17 第五章21 第六章25 第七章29 第八章33 第九章37 第十章41 第十一章45 第十二章50 2 前言 《菜根谭》是明代万历年间问世的一部奇书。作者洪应明,字自诚,号 还初道人。书中用一条条精炼的警句,讲述为人处世的道理。从中既可看到 儒家修身齐家治国平天下的思想,也能见到佛家超凡脱俗、息念观心的禅机, 同时也有道家那一套清静无为、乐天知命的说教。可以毫不夸张地说,《菜 根谭》中的箴言,适用于社会中各个阶层、各种心态的人,是有关人生经验 的大总结。 今天,人们重新评价这部书时,除了清楚地看到其中的封建糟粕,更看 到那些可资借鉴的金玉良言。日本的企业界对此书的溢美之辞可谓登峰造 极,认为;“论企业经营管理的书籍成千上万,而从根本道理上说,多数抵 不上一部《菜根谭》!”从我们的实际出发,结合我国国情,倒是应该重视《菜 根谭》的社会教育作用。前人在《菜根谭序》中说得好:“急功近名者,服 之可当清凉散;委靡不振者,服之可当益智膏。”假如读了这部书,能够有 助于人们加强自身修养,培养高尚的情操,从而为社会主义精神文明建设起 到潜移默化的作用,那可真是功德莫大焉! 《菜根谭》不但内容神奇,其流传过程也很特别。传世的有两大版本系 统,一支在国内,一支在日本。有趣的是,它在国内长期默默无闻,而在东 瀛却影响巨大,至今盛传不衰。 “国内流行本”和“日本流行本”差别较大。前者分为上下两卷,上卷 又分修省、应酬、评议、闲适四个小题,下 卷仅有“概沦”一个部分。后者分为前集和后集,均无小题。从条目数 量来看两大系统相近,都是300 多条。但是,只有一半条目为两者共有,“日 本流行本”有150 多条不见于国内流行本。此外,各条的位置顺序也相差较 大。 以前,国内学人将国内本作为正宗,而将“日本流行本”部分条目作为 “续遗”。这种作法将并行的异本变为主次关系,似欠妥当。为此,我们将 这两个系统同时推出,以飨读者。 在具体作法上,是把“日本流行本”全部译为语体文,并采取原文和今 译左右对照形式,以便读者阅读。原文主要根据 1915 年浙江人孙锵从日本 京都购回并作序的刻印本,部分条目个别文字参校别本择善而从。为避免重 复,将“国内流传本”( 旧本)作为附录,并且只作注释,不再翻译,供读者 对照阅读。原文主要依据清同治四年(1365)宝尤寺刻本,并参校1931 年《喜 咏轩丛书》戊集《还初道人著书二种》石印本等版本加以校勘增补。读者可 以从两种版本的异同把握《菜根谭》的流传脉络。注译者水平有限,书中疏 3 漏讹误在所难免,恳祈读者指正。 注泽者 4

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档