《语言教学中的课程设计》第五章翻译报告 .pdf

《语言教学中的课程设计》第五章翻译报告 .pdf

  1. 1、本文档共63页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
wordswithNewmark.FromAbstractmethods.AftermethodsPressPeterbookusefulbookThisunderstandaaarichreaderonCurriculumresearchTheThenandSourceSTandatofoforderofofofSTST.andcontentsconcrete200ofofofofotheroftototototexttofifthanandandandandandconcludeandforfurthertranslationthethethethetotriestriestextcurriculumcommentsthethethethetothethethetotextbookthetranslation.translationtranslationtranslationtranslationtranslationsomeisininininstancesinininisintroductioninintroductionintroductioninformationits1.Thiscommunicative Abstract……………………………………………………………………………………………………………IIOO 9 第一章翻译项目介绍 第一章翻译项目介绍 in Development 对本次翻译项目《语言教学中的课程设计》(Curriculum LanguageTeaching)进行介绍,其中包括项目的背景、目标、意义和实践报告的结 构。 第一节项目背景 本次翻译项目是对剑桥大学出版社2001年出版的,由著名语言教育专家Jack in C.Richards编写的《语言教学中的课程设计》(CurriculumLanguage Development Teaching)其中的第五章进行翻译。 选择翻译《语言教学中的课程设计》(Curriculum hiLanguage Development Teaching)这本书籍,是因为其在语言教育界很畅销,且在国内还没有出现相应的 译本,具有翻译价值。另一方面,这是一本非常实用的有关语言课程设计的书籍, 该书系统地、全面地讲解了语言教学中课程设计的各个方面,而且提供了许多的 教学应用实例来帮助读者理解课程设计的流程。其叙述方式、章节安排和思考题 的设计都体现出作者多年从事英语教学研究和实践的丰富经验,以及作者对语言 教师和教学管理人员实际需要的充分理解。外语教学与研究出版社于2008年引进 该书,主要为教师、大学生和研究生的学习与研究而设计,受到学生和学术界的 欢迎,因而作为大学生和研究生的学习教材。此外,该书把理论和教学实际结合 起来,具有很强的教学指导性和实用性。本次翻译项目时间为六个月,其中包括 修改校对的时间。 第二节项目目标 翻译不是简单地、机械地文字变换,而是一种“有目的的语言交流活动”,因 此必须用目的性或意向性交流来调节,那么文本就是实现交流目的的载体。教材 翻译是一种高度的“有目的的语言交流活动”,其目的是传播知识和文化。对于知 识和文化能否有效传播,不但取决于信息的科学准确性,而且取决于信息表达的 方式和所使用的语言。内容是否简明扼要、表达方式是否易于通晓,都关系到知 第一章翻译项目介绍 第四,从词语、句式和语篇翻译三个层面,对翻译过程中遇到的具体问题进 行分析并提出翻译方法。

文档评论(0)

sunache + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档