- 1、本文档共46页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“全石以为底”、“近岸,卷石底以出”; “如鸣佩环”:应该是水冲击石而发出的; “蒙络摇缀”:“蒙”与“络”可以是树蔓覆盖、缠绕在石头上; “影布石上” “其岸势犬牙差互”:也是写岸边的石头; “凄神寒骨”;应该是作者坐在石上,寒冷刺骨,“石”冰凉刺骨。 《小石潭记》是一幅幽雅深邃的水彩画。(寄情于景的写法) * * 你知道这幅画是根据谁写的哪首诗的意境而创作的吗? ——柳宗元《江雪》 小石潭记 唐·柳宗元 柳宗元(773—819):字子厚,唐代河东(今山西省永济市)人,唐代中期杰出的文学家、思想家,唐宋八大家之一。他和韩愈是唐代“古文运动”的倡导者,对当时文风的改革、散文的发展起过重大的推动作用。因为他是河东人,曾任柳州刺史,所以人称柳河东或柳柳州。著有《柳河东集》。和韩愈并称“韩柳”。 他被贬永州司马时,写下了有连续性的山水游记多篇,合称《永州八记》。柳宗元的山水游记在中国文学史上具有独特的地位,这些作品,画廊式地展示了湘桂之交一幅幅山水胜景,继承了郦道元《水经注》的传统而有所发展。《水经注》是地理书,对景物多客观描写,少主观感情的流露。而柳宗元的山水州记则把自己的身世遭遇、思想感情融合于自然风景的描绘中,寄寓自己的不幸遭遇,倾注怨愤抑郁的心情。《小石潭记》是其中的一篇。 《永州八记》: 《始得西山宴游记》、《钴母潭记》、《钴母潭西小丘记》、《至小丘西小石潭记》、《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》、《小石城山记》 诵读欣赏 小 石 潭 记 柳 宗 元 从小丘西行百二十步,隔篁 竹,闻水声,如鸣佩环,心乐 之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽 。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻 ,为屿 ,为嵁 ,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差 披拂。 huánɡ lè liè chí yǔ kān cēn cī 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上,佁 然不动;俶 尔远逝,往来翕 忽,似与游者相乐。 yí chù xī 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差 互,不可知其源。 cī 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆 幽邃 。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 chuànɡ suì 同游者:吴武陵,龚 古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 gōng 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 从小山岗向西走一百二十步,隔着竹林听见水声,好像人身上佩带的玉佩、玉环相碰发出的声音,(我)心里很喜欢它。 砍伐竹子,开出道路,往下见到一个小水潭,潭水特别清澈透明。 乐 心乐之 以乐其志 —《五柳先生传》 (以……为乐)(动词—意动) (使……乐)(形容词—使动) 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻 ,为屿 ,为嵁,为岩。 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 (潭)以整块石头为底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为坻、屿、岩各种不同的形状。 青葱的树木,翠绿的茎蔓,覆盖着、缠绕着、摇动着、连缀着,参差不齐,随风飘荡。 为 全石以为底 为坻 ,为屿 通计一舟,为人五,为窗八 —《核舟记》 (做,动词) (成为,动词) (雕刻,动词) 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 可、许 潭中鱼可百许头 周首尾长约八分有奇,高可二黍许。 ——《核舟记》 可:大约。 许:上下,表示约数。 石潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依托都没有(似的)。阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,(鱼影)呆呆地一动不动;又忽然向远处游去了,来来往往轻快敏捷,好像和游人逗乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 从小丘西行百二十步。 日光下澈 从流飘荡,任意东西 —《与朱元思书》 斗折蛇行 (像北斗星一样;像蛇一样) (向西) (向下) (向东向西) 向小石潭的西南方向望去,小溪曲曲折折,忽明忽暗,忽隐忽现。溪岸的形状像犬牙那样交错不齐,不知道它的源泉在那里。 犬牙差互 (像狗的牙齿一样) 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 凄神寒骨 食之不能尽其材 —《马说 》 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 —《陋室铭》 (使……凄凉;使……寒冷) (使……竭尽) (使……聒乱;使……劳累) 坐在小石潭上,四面被竹子
文档评论(0)