时评作文:别让救火的“太平缸”冻上(外8篇).docVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.13万字
  • 约 21页
  • 2019-03-21 发布于河北
  • 举报

时评作文:别让救火的“太平缸”冻上(外8篇).doc

时评作文:别让救火的“太平缸”冻上(外8篇) 1.?当阿凡提“巧遇”朱哈 在比利时布鲁塞尔鲁本斯路的路口,矗立着一尊雕像:头顶圆帽、蓄着胡须的男子倒骑在毛驴上,憨态可掬。过往的人不禁会问,他是谁?有中国人说,这是家喻户晓的阿凡提;有叙利亚人说,这是阿拉伯民间传说人物朱哈;还有人说,这是土耳其的霍加·纳斯列丁……在驼铃悠扬的古丝绸之路上,不同国家的人民,用各自的语言讲述着他的故事,和那些广为流传的笑话、格言一起,化为一条绚丽多姿的文化纽带,促进民族文化的交流融合。 上世纪50年代,一位德国记者到新疆采访,一位老人用维吾尔语给他讲阿凡提的故事,随行人员先译成汉语,再译成德语,结果仍然把德国记者逗得哈哈大笑。这就是文化的魅力。《一千零一夜》激起了中国孩子的阅读兴趣,挥舞金箍棒、驾着筋斗云的“超级英雄”孙悟空,也能在海外圈粉无数。优秀的传统文化中,往往蕴含着一股超越国界的穿透力,牵引自身跨越时空局限,成为全人类共同的精神财富。 越是民族的,越是世界的。周恩来总理曾巧妙地将《梁山伯与祝英台》改为“中国的《罗密欧与朱丽叶》”,爱情悲剧的基调,一下子拉近了与西方观众的距离。 2016年,世界多地共同纪念汤显祖和莎士比亚逝世400周年,这两位中西方戏剧巨匠,生前互不相识,但作品内涵却有诸多相通之处。“我把东方笔墨化作爱的能量,你用西方语言讲述世事沧桑”,当文学可以跨越语言,音乐可以跨越地域,戏曲可

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档