河南师范大学外国语大学翻译专业本科培养方案.docVIP

河南师范大学外国语大学翻译专业本科培养方案.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
河南师范大学外国语学院翻译专业本科培养方案 一、专业代码、专业名称、修业年限、授予学位、最低学分要求 专业代码:050261; 专业名称:翻译; 修业年限: 3-7年; 授予学位:文学学士; 最低学分要求:170学分。 二、专业简介 河南师范大学外国语学院翻译专业2008年获教育部批准,2009年开始招生。本专业师资队伍结构合理,软硬件设施齐全,拥有多个双语平行语料库,各种CAT软件,建有笔译实验室和口译实验室。本专业以外国语言文学、中国语言文学为依托主干学科,旨在培养学生的英汉双语转换能力,强化专业翻译技能培养,力求使学生具有较强的翻译实践能力。经过多年的发展,已经形成以中原文化翻译和机助翻译教育教学为特色的本科专业。翻译专业毕业生基础厚重,专业扎实,不仅应拥有娴熟的英汉互译技能、了解翻译的职业特点,同时能够运用常见的计算机辅助翻译软件进行翻译,能够按照国际、国内通行的翻译职业规范从事口译或笔译实践活动。 三、培养目标 本专业旨在培养具有良好的综合素质、扎实的外语基本功和专业知识与能力的通用型翻译专业人才,毕业生应具有扎实的双语基础、丰富的百科知识、较高的跨文化交际素养、较强的逻辑思维能力和良好的职业道德,了解中外社会文化,熟悉翻译基础理论,掌握多种文体笔译技能和口译技能,能熟练运用翻译工具,了解翻译及其相关行业运作流程,并具备较强的独立思考能力、工作能力和沟通协调能力。毕业生能够胜任各种机构(部门)的实用类文本和一般难度的科技文本的翻译、交替传译、涉外交际等工作。 四、培养要求 本专业学生应获得以下几方面的知识和能力: 1. 掌握外国语言文学知识、国别与区域知识,熟悉中国语言文化知识,了解相关专业知识及人文社会科学与自然科学基础知识,形成跨学科知识结构; 2. 双语语言知识与能力,包括英语语音、词汇、语法等语言知识,英语听、说、读、写、译能力,汉语知识与写作能力,双语演讲与辩论能力,语言学习与运用能力; 3. 翻译学科的基本理论、基础知识与能力,包括口笔译技能、口笔译理论、以及译者综合素质; 4. 翻译需要的相关知识与人文素养,相关知识包括英语国家概况、跨文化交际能力、语言学基本知识、外国文学基本知识、计算机与网络应用、职业道德与相关职业知识;人文素养包括政治思想素养、创新思维、中外文化素养、团队合作精神等。 5. 外语运用能力、文学赏析能力、跨文化能力、思辨能力、一定的研究能力、创新能力、信息技术应用能力、自主学习和实践能力。 五、专业核心课程 翻译概论、英汉笔译、汉英笔译、应用翻译、交替传译、专题口译、中国文化概论、英语国家概况、跨文化交际。 六、专业特色课程 中原文化翻译、机助翻译、翻译测试 七、课程结构及总学分和总学时构成表 表1 课程结构及学分构成表(非师范类) 课程结构 学分 占总学分 的比例% 备注 必修课 121 通识教育平台课程 33 71.18% 根据专业性质设置通识教育平台课程,少于规定学分的其学分移至专业基础平台课程中。 学科基础平台课程 42 专业基础平台课程 46 选修课 (49) 限选课 (X) 研究性课程模块 31 18.24% 应用性课程模块 任选课(Y) 专业任选课程 16 10.59% 其中,至少修读第二课堂2学分,详见《河南师范大学本科生“第二课堂学分”评定细则》 第二课堂 2 素质拓展课程(校级公选课程) 0-2 合计 170 100% 其中,实践教学环节(含实习、实验、毕业论文等) 26 15.29% 注:在170学分中,要求实践学分理科类专业≥41学分;文科类专业≥25学分。 八、翻译专业课程计划总表(见附件1) 九、翻译专业分学年课程设置一览表(见附件2) 附件1 翻译专业课程计划总表 课程类别 课程编号 课程名称 学分 总学时分配 周学时 建议修读学期 选课 形式 讲授 实验 实习 实践 必修课   通识教育平台课程 my0100101 思想道德修养与法律基础 Moral Education and Law Fundamentals 3 28   26 2 1   my0100202 中国近现代史纲要 Outline of Modern and Contemporary History of China 2 36   2 2   my0100303 马克思主义基本原理 Basic Principles of Marxism 3 36   18 2 3   my0100400 形势与政策 Situation and Policy 2 18   18 2 讲座,5 my0100504 毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论 An Introduction to Mao Zedong Thought and theory of socialism with Chi

文档评论(0)

139****3928 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档