关于社交媒体介绍讲座的模拟口译实践报告-翻译专业论文.docxVIP

关于社交媒体介绍讲座的模拟口译实践报告-翻译专业论文.docx

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
万方数据 万方数据 Abstract Selecting the recordings of the speech on the introduction of social media in Delaware State University as the interpreting material, the author endeavors to restore the authentic circumstance and conduct the simultaneous interpreting. With the advent and development of social media, people’s lifestyle has undergone tremendous changes. On one hand, with the introduction of a variety of foreign movies, TV shows, teleplays and radios to the Chinese market, interpretation is playing a vital role, and interpreting serves as a bridge of cultural spread and communication among the countries; On the other hand, the advent and increasing development of social media enables the world to connect with each other conveniently. Consequently, the interpreting of the introduction of social media appears to be imperative and important, which is conducive to the cultural spread and communication between two cultures, and the continuous development of interpreting. To achieve the three goals of interpretationaccuracy, fluency and completeness, the author makes some preparations on terminology and thematic knowledge. From the perspective of French translator D. Seleskovitch, understanding is the most important step in interpretation. Combining this theory with the interpreting practice, the thesis discusses the difficulties encountered during the interpretation, such as vocabulary, timeliness, accent and cultural differences. In terms of these difficulties, the author puts forward some solutions, such as the principles and requirements of interpretation, and the abilities on dealing with emergencies. The thesis is expected to provide referential significance to the development of social media and its interpretation. Key words: social media; simultaneous interpreting; terminology; thematic knowledge I 摘 要 本文作者以美国特拉华州立大学关于社交媒体介绍的现场讲座录音为源语 材料,以尽可能还原真实现场的方式进行模拟同声传译。 随着社交媒体的出现与发展,人们的生活方式也在发生着巨大的变化。一方 面近年来从国外引进的影片、电视节目、电视剧和广播等不断增多,对这些源语 内容的翻译显得尤为重要,而口译则是架起各国间文化传播交流的桥梁;另一方

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档