- 1、本文档共63页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
i
i
ABSRACT
Translation, as a kind of special inter-language communicative activity, involves a lot of contextual factors. Translation context restricts the translation activities, in turn, the translation activity depends on the translation context. This thesis concentrates on the classification of translation context and tries to explore it in detail. Firstly, it summarizes the current researches on context and translation context at home and abroad. Owing to different understandings of context connotation, there have not been a unified definition and classification of translation context. Centering on the three groups of relationships between language and context, language and translation, and translation and context, the thesis attempts to make a systematic and comprehensive exploration into translation context itself and then reclassify the translation context.
Under the guidance of the holistic view of contextualism——a very important and valuable philosophical thought, this thesis mainly tries to determine the objects of translation context based on the analysis of the structure of these objects. First, we’ll distinguish between the “level” and the “aspect” of language, with “level” including the word, the sentence, the paragraph and the discourse; and “aspect” including the sound, the grammar, the meaning and the use of language. Based on this distinction, plus the disciplinary factors, the objects of translation context are identified, namely, the types of translation context are determined. Here translation context is divided into twenty-four subtypes. Considering that context is an extremely complicated issue, and the exploration into all the twenty-four types of translation context is too huge a project for the present paper, the author will mainly discuss four general types of translation context in detail.
In addition, this thesis lists a lot of typical and specific examples involving both Chinese and English texts and tries to show the great importance
您可能关注的文档
- 广西金融对出口贸易发展影响研究-国际贸易学专业论文.docx
- 光传输设备自动化测试平台设计与实现-软件工程专业论文.docx
- 哈尔滨市普通高校“课内外一体化”篮球课程的现状调查与对策分析-体育教育训练学专业论文.docx
- 广州市中小学体育教师继续教育的现状与对策研究-体育人文社会学专业论文.docx
- 广西高新技术产业发展模式研究-产业经济学专业论文.docx
- 含较多纯净效应的混水平裂区设计-统计学专业论文.docx
- 哈尔滨热电厂扩建工程项目控制问题的研究工程专业论文.docx
- 广东对外直接投资的区位选择研究-经济学专业论文.docx
- 哈尔滨锅炉厂有限责任公司战略性人力资源管理及实施研究-工商管理专业论文.docx
- 海关推进贸易便利化面临的问题和对策-公共管理专业论文.docx
文档评论(0)