- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
^_^ 社保二班——英语三级(课后翻译)
Unit 1
Translation( P.21 )
1).我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小 (minor)
We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor.
2).父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老乡亲接过了养育我(my upbringing)的责任 (at that point)
My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.
3).这些玩具必须得在达到严格的安全要求后才可以出售给儿童 (requirement)
The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.
.为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸
(supplement, rather than)
Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion.
5).至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要 (digest, when it comes to...)
When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.
Unit 2
Translation( P.51)
1). 虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。 (confident)
Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.
. 在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方
(threat, compel, settlement)
Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement.
. 根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品
(motivate)
According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials.
. 看到卡车司机把污染的废弃物(contaminated waste)倒在河边,老人马上向警方报告
(spot, alon
文档评论(0)