英文电影片名的汉译研究 毕业论文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 13 英文电影片名的汉译研究 摘要 在全球化的背景下,传统文化与现代文明的交融和相互影响,人们用电影陶醉他们自己。越来越多的外国电影进入中国市场,这些电影被翻译成中国电影 ,后来已经成为老少皆宜、雅俗共赏的艺术形式,是最具影响力的媒体之一。好的片名翻译既能实现电影的商业价值,又能实现其审美价值,使观众得到艺术的熏陶,美的享受以及高尚情操的陶冶。片名翻译的成功与否直接关系到电影的传播及研究的深入程度。英文电影片名要从交际功能,信息功能,表达功能及审美功能以后要从这几个方面深入研究。 [关键词] 重要性 三种功能 影响 Abstract In the background of globalization, traditional culture and modern civilization are affected influence with each other, people are addicted to them. a growing number of foreign films enter chinese market , these films have been translated Chinese movies , films have been now become a form of art, is one of the most influential media. The movie title, the films brand names, directly play the role of guides. Good title films become commercial value, it`s becomeming aesthetic value, The success of the title translation is related to the spread and depth of the film directly. Good title films are very important with spreading .it included exspression function ,information function ,communication funtion .. ? [Key words] importance three functions affection 目录 TOC \o 1-3 \h \z \u HYPERLINK \l _Toc322376170 一、前言 PAGEREF _Toc322376170 \h 1 HYPERLINK \l _Toc322376171 二、电影对全球文化的影响 PAGEREF _Toc322376171 \h 3 HYPERLINK \l _Toc322376172 (一)传统文化与现代文化的交融 PAGEREF _Toc322376172 \h 3 HYPERLINK \l _Toc322376173 (二)英汉电影片名产生的双文化影响 PAGEREF _Toc322376173 \h 5 HYPERLINK \l _Toc322376175 (三)中国文化对电影的影响 PAGEREF _Toc322376175 \h 8 HYPERLINK \l _Toc322376176 三 、中国文化对外国电影翻译的重要性 PAGEREF _Toc322376176 \h 10 HYPERLINK \l _Toc322376177 (一)现阶段中国电影译名的特点以及重要性 PAGEREF _Toc322376177 \h 10 HYPERLINK \l _Toc322376178 1.以国内传统的翻译标准为指导 PAGEREF _Toc322376178 \h 11 HYPERLINK \l _Toc322376179 2、借用诗词成语对译名的重要性 PAGEREF _Toc322376179 \h 11 HYPERLINK \l _Toc322376180 (二)中国电影译名的发展阶段及其特点 PAGEREF _Toc322376180 \h 12 HYPERLINK \l _Toc322376181 四、英语电影片名的翻译功能技巧及未来发展 PAGEREF _Toc322376181 \h 14 HYPERLINK \l _Toc322376182 (一)英语电影片名的翻译功能及未来的发展 PAGEREF _Toc322376182 \h 16 HYPERLINK \l _Toc322376183 五、

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档