- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
奥巴马西点军校演讲旁边的军官是谁(共7篇)
1st 奥巴马西点军校XX年毕业演讲 PRESIDENTOBAMA:Thankyou.Thankyousomuch.Thankyou.Thankyou,GeneralCaslen,forthatintroduction.GeneralTrainor,GeneralClarke,facultyandstaffatWestPoint,youhavebeenoutstandingstewardsofthisproudinstitutionandoutstanding mentorsforthenewestofficersintheUnitedStatesArmy.美国总统奥巴马:谢谢!非常感谢!谢谢!谢谢卡斯兰将军的介绍!特雷纳将军、克拉克将军、西点军校的教职工们,你们一直以来都是这所令人自豪的学府的优秀管理者,也是美国陆军新晋军官的杰出导师。 I’dliketoacknowledgetheArmy’sleadership--GeneralMcHugh--SecretaryMcHugh,GeneralOdierno,aswellasSenatorJackReedwhoishereandaproudgraduateofWestPointhimself.TotheclassofXX,IcongratulateyouontakingyourplaceontheLongGrayLine.我要向陆军领导层表示感谢,包括陆军部长麦克休将军以及参谋长奥迪耶诺将军,同时也要感谢到场的杰克-里德参议员,他是西点军校引以为荣的毕业生之一。XX级的毕业生们,祝贺你们承接了西点军魂的使命。 Amongyouisthefirstall-femalecommandteam:ErinMauldinandAustenBoroff.InCallaGlavin,youhaveaRhodesScholar,andJoshHerbeckprovesthatWestPointaccuracyextendsbeyondthethreepointline.(Laughter.)你们当中,有美国首支女子指挥团队,包括艾琳-墨登和奥斯丁-波洛夫。卡拉-格莱文展现了一位罗兹学者的风采,而乔希-赫贝克则证明了西点的精准度远在三分线之外。(笑声) Totheentireclass,letmereassureyouinthesefinalhoursatWestPoint,ascommanderinchief,Iherebyabsolveallcadetswhoareonrestrictionforminorconductoffenses.(Laughter,applause.)全体学员们,请安心度过你们在西点的最后时光,我以最高统帅的名义在此赦免所有因犯轻罪而关禁闭的学员。(笑声、掌声) LetmejustsaythatnobodyeverdidthatformewhenIwasinschool.容我说一句,我当学生的时候,可从未有人这么做过。 Iknowyoujoinmeinextendingawordofthankstoyourfamilies.JoeDeMoss,whosesonJamesisgraduating,spokeforawholelotofparentswhenhewrotemealetteraboutthesacrificesyou’vemade.“Deepinside,”hewrote,“wewanttoexplodewithprideatwhat1st theyarecommittingtodointheserviceofourcountry.”Likeseveralgraduates,Jamesisacombatveteran,andIwouldaskallofusheretodaytostandandpaytributenotonlytotheveteransamongus,buttothemorethanmillionAmericanswhohaveservedinIraqandAfghanistan,aswellastheirfamilies.(Applause.)我知道,你们和我一样都要向自己的家人表示感谢。乔-狄摩斯是本届毕业生詹姆斯的父亲,他给我来信讲诉你们所作出的牺牲,也道出了许多父母的心声。他写道:“在我们的内心深处,我们为他们立志报效国家而感到无比自豪。”和多位毕业生一样,詹姆斯也是位战场老兵。我请今天在座的各位起立,向我们当中的老兵,也向250多万曾在伊拉克和阿富汗服役的美国人及其家属致敬。(掌声)Itisaparticularlyusefultimefor
文档评论(0)