- 1、本文档共169页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * S R _ Reading _ word _ reward reward: vt. give sth. to (sb.) in return for work or services (used in the pattern: reward sb. for sth. with sth.) 如果你期末考试考得好,我奖励你一趟香港游。 If you do well in the final exams, I will reward you with a trip to Hong Kong. The officer is to be rewarded for his efforts with promotion to the rank of inspector. S R _ Reading _ word _ stun stun: vt. shock and surprise 尸体在宁静的街道被发现,四周的街坊们说他们对这起谋杀感到非常震惊。 Neighbors at the quiet street where the body was found said they were stunned at the murder. The minute the door opened, I felt too stunned to open my mouth, staring at her scarred face under the glaring lamp. S R _ Reading _ word _ generosity generosity: n. kindness, esp. in giving things to people 他能完成大学学业,多亏了叔叔的慷慨大方。 He was able to finish college thanks to the remarkable generosity of his uncle. Christmas is a season to show your generosity. S R _ Reading _ word _ come into contact come into contact (with): communicate with; touch 你什么时候初次接触到哈罗·品特? When was the first time you came into contact with Harold Pinter? The young Muslim came into contact with a terrorist group in Leeds some years ago. S R _ Reading _ word _ Only in America … Only in America can a billionaire carry on like plain folks and get away with it. Paraphrase the sentence. Only in America can a very rich person live like ordinary people without experiencing any problems. S R _ Reading _ word _ By all accounts… By all accounts, he’s friendly, cheerful, a fine neighbor who does his best to blend in, never flashy, never throwing his weight around. Translate the sentence. 人人都说他为人友善,性情开朗,是个好邻居;他尽力与人们融洽相处,从不炫耀,也不盛气凌人。 S R _ Reading _ word _ But one recent … But one recent morning, The Richest Man in America did something that would have made headlines anywhere in the world: He forg
文档评论(0)