诗集自序》翻译.ppt

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《诗集自序》翻译 ;李子曰:“曹县盖有王叔武云,其言曰:‘夫诗者,天地自然之音也。今途咢(è)而巷讴,劳呻而康吟,一唱而群和者,其真也,斯之谓风也。孔子曰:“礼失而求之野 。”今真诗乃在民间。而文人学子,顾往往为韵言,谓之诗。夫孟子谓《诗》亡然后《春秋》作者,雅也。而风者亦遂弃而不采,不列之乐官。悲夫!’”李子曰:“嗟!异哉!有是乎?予尝聆民间音矣,其曲胡,其思淫,其声哀,其调靡靡,是金、元之乐也,奚其真?” 李梦阳说:“曹县有个叫王叔武的,他说:‘诗,是天地自然的声音。当今路途上唱的街巷里的歌的,劳作时哼的,快乐时传诵的。一人唱而大家都应和的,这是真正的诗,这就是所说的风。孔子说:‘失礼而求之野。’当今真正的诗就在民间。但是文人学子,却常常写韵文,称之为诗。孟子所说的《诗经》消亡了后,孔子(借用诗经创作的精髓)编纂了《春秋》,是正确的。而风也就放弃不采集了,不将它收列在乐官。可悲啊!’”李梦阳说:“唉,不是这样呀!有这种情况吗?我曾经听到民间的声音,它的曲子是少数民族的,它的情思很多,它的声音哀怨,他的调子迟缓,这是金、元的音乐,为什么这是真正的诗?”;王子曰:“真者,音之发而情之原也。古者国异风,即其俗成声。今之俗既历胡,乃其曲乌得而不胡也?故真者,音之发而情之原也,非雅俗之辨也。”李子闻之,矍然而兴曰:“大哉!汉以来不复闻此矣!” 王叔武说:“真正的诗,发出的声音它的本源是情感。古代各国的风不一样,就是各国的风俗(不同)而形成(不同的)声音。现在的民风已经经历过少数民族,可是它的曲子怎么能没有少数民族的呢?所以,真正的诗,发出的声音它的本源是情感,没有雅和俗的区分。”李梦阳听到这句话,惊慌而起说:“差别大啊!汉代以来不在听到这样的话啊!”;王子曰:“诗有六义,比兴要焉。夫文人学子,比兴寡而直率多,何也?出于情寡而工于词多也。夫途巷蠢蠢之夫,固无文也。乃其讴也,咢也,呻也,吟也,行呫[è]而坐歌,食咄而寤嗟,此唱而彼和,无不有比焉兴焉,无非其情焉???斯足以观义矣。故曰:诗者,天地自然之音也。”李子曰:“虽然,子之论者,风耳。夫雅、颂不出文人学子手乎?”王子曰:“是音也,不见于世久矣。” 王叔武说:“诗有六义,比兴最重要。文人学子,比兴少但直率多,为什么呢?从真情实感出发的少而擅长言词的多。那些路途街巷的愚拙之人,本来没有文华词采,竟然他们歌唱的,哼唱的,吟诵的”,行走的时候小声低语,坐下来就唱歌,吃饭的时候喝斥,睡醒就说话,这里唱起来那里就应和着,没有哪个时候没有比呀兴呀,无处不是他们的真情(在表露),这足以观察到(诗中的)义。所以说:诗,是天地自然之音。”李梦阳说:“即使这样,孔子所论说的,是风呀。雅和颂不是出自于文人之手吗?”王叔武说:“这个声音,不在世间出现已经很久了。”;李子于是怃然失,已洒然醒也。于是废唐近体诸篇,而为李、杜歌行。王子曰:“斯驰骋之技也。”李子于是为六朝诗。王子曰:“斯绮丽之余也。”于是诗为晋、魏。曰:“比辞而属义,斯谓有意。”于是为赋、骚。曰:“异其意而袭其言,斯谓有蹊。”于是为琴操、古诗歌。曰:“似矣,然糟粕也。”于是为四言,入风出雅。曰:“近之矣,然无所用之矣,子其休矣。” 李梦阳在这个时候显得怅然自失,过了一会儿潇洒脱俗(个人感觉,洒然在此处应该作“忽然,惊异状”解更合适)变得清醒了。于是废除许多篇唐代近体诗,而写李白、杜甫的歌行。王叔武说:“这是骑马飞奔的技巧。”李梦阳说于是写六朝的诗。王叔武说:“这是华美艳丽的余音。”(李梦阳)于是写魏、晋时候的诗。(王叔武)说:“挨近言辞而连缀大义,这称之为有意。”(李梦阳)于是写赋、骚。(王叔武)说:“与它的意思不同却仿照它的言辞,这被称为有方法。”(李梦阳)于是写琴操曲、古诗歌。(王叔武)说:“有点相像,但是是废弃无用的东西。”(李梦阳)于是写四言诗。入于风而出于雅。(王叔武)说:“接近它了,但是没有地方用它了,你还是停下吧。”;李子闻之,闇[à,同“暗” ]然无以难也。自录其诗,藏箧笥(è ì)中,今二十年矣,乃有刻而布者。李子闻之惧且惭。曰:予之诗,非真也。王子所谓文人学子韵言耳,出之情寡而工之词多者也。然又弘治、正德间诗耳,故自题曰《弘德集》。每自欲改之以求其真,然今老矣! 李梦阳听了这句话,(显出)糊涂的样子没有什么话来责问他了。(李梦阳)自己收录自己诗,收藏于竹箱之中,(距)今已有二十年了,(今天)竟然又刻板发布(他的诗)的人。李梦阳听到这件事害怕并且惭愧。(他)说:“我的诗,不是真正的诗。(是)王叔武所说的文人学子的韵言,从真情实感出发的少,而擅长言辞的多。然而又是弘治、正德年间的诗,所以自己题名为《弘德集》。(我)每次自己想要修改它来寻求真正的诗,但是现在年龄大了!”;

您可能关注的文档

文档评论(0)

勤能补拙 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档