六书精编版课件.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
南唐徐鍇的轉注說 徐鍇《說文解字系傳》卷一:“形聲者,實也,形體不相遠,不可以別,故以聲配之為分異。若‘江’、‘河’同‘水’也,‘松’、‘柏’同‘木’也。‘江’之與‘河’,但有所在之別,其形狀所異者幾何?‘松’之與‘柏’,相去何若?故‘江’、‘河’同從‘水’,‘松’、‘柏’皆作‘木’。有此形者,然後諧其聲以別之,故散言之則曰‘形聲’。‘江’、‘河’可以同謂之‘水’,‘水’不可以同謂之‘江’、‘河’; ‘松’、‘柏’可以同謂之‘木’,‘木’不可以同謂之‘松’、‘柏’,故曰散言之曰‘形聲’。總言之曰‘轉注’,謂‘耆’、‘耋’、‘耄’、‘壽’,老也,凡五字,試依《爾雅》之類言之, ‘耆’、‘耋’、‘耄’、‘壽’,老也;又‘考’ 、 ‘壽’、‘耋’、‘耄’、 ‘耆’可同謂之‘老’,‘老’亦可同謂之‘耆’,往來皆通,故曰‘轉注’,總而言之也。 在《系傳》卷三十中又認為,用轉注法造出來的字,“義近‘形聲’而有異焉:形聲‘江’、‘河’不同,‘灘’、‘濕’各異;轉注‘考’、‘老’實同,‘妙’、‘好’無隔,此其分也。” 從他所舉的例子和所作的說明,可以看出徐鍇的觀點是,凡部首相同而不能互相解釋的為形聲,凡部首相同又可互訓的是轉注。 他又說:“祖考之‘考’,古銘識通用‘丂’,於‘丂’之本訓轉其誼,而加‘老’注明之。犬走為‘猋’,《爾雅》‘扶搖謂之猋’,於‘猋’之本訓轉其誼,則加‘風’注明之。”“屬類成字,而複於偏旁加訓,博喻近譬,故為轉注。人毛匕為‘老’,‘壽’、‘耆’、‘耋’亦‘老’,故以‘老’注之;受意於‘老’,轉相傳注,故謂之轉注。”(《說文系傳》卷三十九。) 但徐鍇的理論是有矛盾的。《說文系傳》卷一:“轉注者,建類一首,同意相受,謂‘老’之別名有‘耆’、有‘耋’、有‘壽’、有‘耄’,又‘孝’,子養老,是也。‘一首’者,謂此‘孝’等諸字,皆取類於‘老’,則皆從‘老’。若‘松’、‘柏’等皆‘木’之別名,皆同受意於‘木’,故皆從‘木’,後象此。” 他論從“老”諸字為轉注,本來沒錯,但又把從“木”但不能互訓的“松”、“柏”也視為同類,就自亂其例了。 戴震的轉注說 戴震於“六書”,持“四體二用”說,認為轉注、假借是用字之法,因而,把轉注看成是同義詞互訓。他在《答江慎修先生論小學書》中說: 考、老二字屬諧聲、會意者,字之體;引而言轉注者,字之用。轉注之雲,古人以其語言立為名類,通以今人語言,猶曰互訓雲爾。轉相為注,互相為用,古今語也。《說文》於“考”字,訓之曰“老也”,於“老”字,訓之曰“考也”,是以序中論轉注舉之。《爾雅·釋詁》有多至四十字共一義,其六書轉注之法歟?別俗異言,古雅殊語,轉注而可知,故曰‘建類一首,同意相受’……數字共一用者,如初、哉、首、基之皆為始也,卬、吾、台、予之皆為我,其義轉相為注,曰轉注。 主張“轉注”為互訓的學者還有段玉裁、王筠等人。 江聲的轉注說 江聲的轉注說主要著眼於部首方面,故有人稱為“部首說”。其主要觀點是:《說文》同部首的字,都從部首得義,這就是轉注。其《六書說》雲: 立老字以為部首,即所謂建類一首。考與老同意,故受老字而從老省;老字以外,如耆、耋、壽、耈之類,凡與老同意者,皆從老省而屬於老;是取一字之意以概數字,所謂同意相受。叔重但言考,舉一以例其餘爾。由此推之,則《說文解字》一書,凡五百四十部,其分部即建類也;其始一終亥五百四十部之首,即所謂一首也;下凡雲凡某之屬皆從某,即同意相受也。 朱駿聲的轉注說 轉注者,體不改造,引意相受,令、長是也。 意思是說當一個字由本義引申出另一個意義時,不另外造字,就是轉注。 引申是詞義問題,轉注是文字的問題。把轉注看作引申,就把文字問題和訓詁問題混同起來。 轉注例 舟——船 《說文》:“舟,船也。”段注:“《邶風》:‘方之舟之。’傳曰:‘舟,船也。’古人言舟,漢人言船。毛以今語釋古,故云舟卽今之船也。 ” 《說文》:“船,舟也。”段注:“二篆爲轉注。古言舟,今言船。如古言屨,今言鞋。 ” 《方言》:舟,自關而西謂之船,自關而東或謂之舟。 多——夥huǒ 《說文》:“多,重也。”又:“夥,齊謂多也。”段注:“方言曰:‘大物盛多。齊、宋之郊,楚、魏之際曰夥。’《史記·陳勝世家》曰:‘楚人謂多爲夥。’陳勝楚人,在楚言楚也。” 身——躳 《說文》:“身,躳也,象人之身。”又《說文·呂部》:“躳,身也。從身,從呂。躬,躳或從弓。” 《爾雅·釋詁 》 :躬,身也。 履——屨jù 《說文·履部 》:履,足所依也。段注:“履、依曡韻。古曰屨,今曰履。古曰履,今曰鞵,名之隨時不同者也。引伸之訓踐,如君子所履是也。 ” 又:“屨,履也。從履省,婁聲。”段注:晉蔡謨曰:“今時所謂履者,自漢以前皆名屨。《左傳》:‘踴贵屨賤’,不言‘履賤’。《禮記》:‘戸外有二屨’,不言‘二履’。賈誼曰

文档评论(0)

ayangjiayu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档