- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
.
.
滥竽充数
—《韩非子·内储说上》
【原文】
齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽。宣王说之,廪食以数百人等。宣王死,湣王立。好一一听之,处士逃。
【注释】
·齐宣王使人吹竽 使:让 ·必三百人 必:一定要
·南郭处士请为王吹竽 处士:没有官职的普通知识分子 请:请求
·宣王说之 说:通“悦”,高兴 之:代词 指处士为王吹竽这件事
·廪食以数百人等 廪食:廪,粮食仓库,给他的待遇很高。等:一样
·湣王立 立:继位
·好一一听之 好:喜欢 一一:一个一个。之:代词,指吹竽。
【译文】
齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣王吹竽。宣王很高兴,给他的待遇和官仓供养的好几百乐手一样。齐宣王死后,他的儿子湣王继位。湣王也很喜欢听吹竽,但是他喜欢让他们一个一个的吹,南郭处士只好逃走了。
【寓意】
告诉我们做人要老老实实,要有真才实学才行。
2.和氏献璧
------《韩非子·和氏》
【原文】
宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。
【注释】
·宝玉而题之以石 而:却 题:说成 之:代词,它,指宝玉。以:用。
·贞士而名之以诳 名:说成 之:代词:他,指贞士。 诳:骗子。
·此吾所以悲也 此:这是 所以:之所以 ......的原因。
【译文】
明明是宝石,却被说成了石头。明明是忠贞的人,却被说成了骗子。这就是我悲伤的原因啊!
【含义】表现忠贞之人受人误解的痛苦。
3.井底之蛙
------《庄子·秋水》
【原文】
夫千里之远,不足以举其大;千仞之高,不足以极其深。禹之时十年九潦(lào),而水弗为加益;汤之时八年七旱,而崖不为加损。夫不为倾久推移,不以多少进退者,此亦东海之大乐也。
【注释】
·夫千里之远 夫:语气助词 用在句首,无实际意义。之:的。
·不足以举其大 足:足够,以:用来。举:穷尽。其:代词,它的。
·千仞之高 仞:长度单位。八尺或七尺为一仞
·禹之时十年九潦 禹:大禹,人名。潦:雨水过多而被淹。
·而水弗为加益 而:但。弗:不。加益:增加,增多。
·汤之时八年七旱 汤:商汤,人名。商朝第一代国君。
·夫不为倾久推移 倾:一小会 ·此亦东海之大乐也。亦:也
【译文】
用千里之遥不能形容海的辽阔;用千仞的高度不能形容海的深度。大禹的时代,十年有九年发大水,但海里的水并没有涨多少;商汤时代,八年里有七年大旱,但海里的水也不见得降低了多少。可见,大海是不因为时间的推移而发生变化,不会因为水的增多或减少而进退。这才是生活在东海的大乐趣吧!
【寓意】
告诉我们要有远大的理想和目标,开阔眼界,要站的高,才能看得远。
4.欲速则不达
【原文】
齐景公游少海,传骑从中来谒曰:“婴疾甚且死,恐公后之。”景公遽(jù)起,传骑又至。景公曰:“趋驾烦且之乘,使驺(zōu)子韩枢驭之。”行数百步,以驺为不疾,夺辔代之。御可数百步,以马为不进,尽释车而走。
【注释】
·齐景公游少海 游:游玩,少海:东海
·传骑从中来谒曰 传骑:骑马传递公文的人。中:都城。谒:拜见
·婴疾甚且死 婴:齐国大夫晏婴。疾甚:病重。且:快要
·恐公后之 后:赶不上, 之:代晏婴
·景公遽起 遽:急忙 传骑又至 至:到来
·趋驾烦且之剩 趋:急速 驾:驾驭。烦且:良马的名字。乘:马拉的车
·使驺子韩枢驭之 使:让。 驺子:古代管车马的官。 韩枢:人名。 驭:驾车,
之:代烦且之乘
·行数百步 行:走 ·以驺为不疾 以:认为 疾:快
·夺辔代之 辔:缰绳。代:代替。之:代词,指驺子。御:驾车
·御可数百步,以马为不进 可:但是。进:努力向前
·尽释车而走 尽:全都。释:放弃。走:跑。
【译文】
齐景公到东海游玩。突然,一名役使从都城飞马赶来。向景公报告说:丞相晏婴病的很重,危在旦夕,请大王火速赶回,否则恐怕难以见上最后一面了。
景公听了,急的霍地站起来,这时,又一个役使飞马赶来,催请景公速回。
景公十分焦急,高声喊道:快快准备好车良马,让管车马的官韩枢为我驾车,火速赶回。
驺子驾车跑了大约几百步,景公心急如焚,嫌驺子驾车太慢了,夺过缰绳,亲自赶起车来。
他驾车驭马行了几百步,又嫌马不努力向前,索性弃车,自己徒步跑回去。
【寓意】
做事不能急于求成,否则就会适得其反,
【相关俗语】:心急吃不了热豆腐。
5.蜀鄙二僧
【原文】
蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如
文档评论(0)