- 1、本文档共95页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外贸合同法
篇一:对外贸易合同(中英文版) Contract No.: LYLS-01-XX1228 日期:XX-12-28 Date: XX-12-28 签约地点: Place: ZIYANG, CHINA 合 同 Contract 合同号: 买方: The buyers: Sichuan LianYou Textile Industry Corporation (LMT) General Manager: Huang De 卖方: The sellers: German Textile Machinery Company Sales Manager: David Paul 本合同由买卖双方根据下列条款和条件,经买卖双方共同协商签订,以便共同遵守 This contract is made by and between the buyer and the seller: whereby the buyer and the seller agree to the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated below: 1. 商品名称和规格 Name of Commodity and Specification Name of Commodity :Flexible Rapier Loom抗扰箭杆织布机 Specifications: MIG,德国最新生产MIG型号 Quantity: Unit price: USD$/set CIF5% SHANGHAI, CHINA Total value: USD$ 2. 原产国及制造厂商: Country of origin manufacturer: Germany 3. 装运期限: Shipping date: NOT LATER THAN MAR 30, XX 4. 装运口岸: Port of loading: Hamburger Germany 5. 到货口岸: Port of destination: SHANGHAI, CHINA 6. 付款条件: Terms of payment: 100% of the total value will be paid by L/C at 90 days at sight. 7. 包装:需用适合长途海运,防潮、防湿、防震、防锈、耐粗暴搬运的包装,由包装不良 所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此产生的一切费用和/或损失。 Packing: The packages should be suitable for long distance freight transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers. 8. 装运条款:卖方保证按时将合同所述货物运往买方港口。 Terms of shipment: The seller shall ship the goods within the shipping date from the port of shipment to the port of destination. Transshipment is not allowed without the buyer’s consent. 9. 装运通知:货物全部装船后,卖方将于10个工作日内将合同编号、商品名称、数量、 毛重、发票金额、船名和开船日期传真通知买方。 Shipping advice: The seller shall within 10 working days after the completion of the loading of the goods advise by fax the buyers of the contract No., commodity, quan
您可能关注的文档
最近下载
- 2011年一级水利水电工程管理与实务真题.doc VIP
- 港口规划与布置3 港口装卸工艺.ppt VIP
- 2025年广东省中考语文二轮复习《中考作文热点素材与运用示范》.pptx VIP
- 湖南省长沙市雨花区2023-2024学年四年级下学期期末考试数学试题.docx VIP
- 第1课 中华人民共和国成立 课件(共25张PPT)(含音频+视频).pptx VIP
- 舌下腺囊肿科普宣传课件.pptx VIP
- 马克思主义政治经济学概论(第二版)第十五章.ppt VIP
- 在线网课学习课堂《网络信息检索(西安科大 )》单元测试考核答案.docx
- 一例慢阻肺急性加重合并II型呼吸衰竭的个案护理.pptx
- 培训课件--防暑降温培训教材.ppt VIP
文档评论(0)