论《西厢记》中文化模因的英译策略.pdfVIP

论《西厢记》中文化模因的英译策略.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Contents Contents Descriptive Abstract in Chinese I AbstractII Introduction 1 Chapter One A Memetic Approach to Translation Studies 7 1.1 Definition of Meme and Memetics 7 1.2 Meme Transmission and Translation Strategy 10 Chapter Two A Linguistic and Memetic Analysis of Xi Xiang Ji 16 2.1 A Linguistic Analysis of Xi Xiang Ji 16 2.2 A Memetic Analysis of Xi Xiang Ji 19 Chapter Three Translation Strategies of Cultural Memes in Xi Xiang Ji …31 3.1 Foreignizing Strategy of Cultural Memes 24 3.2 Domesticating Strategy of Cultural Memes 29 Chapter Four A Comparative Analysis of the Selection of Translation Strategy for Cultural Memes 34 4.1 Translation Strategy of Religious Memes 34 4.2 Translation Strategy of Allusive Memes 38 4.3 Translation Strategy of Memes for Forms of Address 44 4.4 Translation Strategy of Idioms and Proverbs Memes 47 Conclusion 51 Works Cited 53 Acknowledgements 57 IV Contents Informative Abstract in Chinese 57 Résumé and Publications since Entering the Program 62 V Introduction Introduction Throughout the history of Chinese classical drama and even the whole classical literature, Xi Xiang Ji 1 was given highly appreciation and was regarded as China‘s most popular love drama since its appearance in the thirteen century. Although it has come about for a few centuries, it is still played and performed on stage today in its original form, but more adaptations are coming about one after another. But as it shows, it has

文档评论(0)

lh2468lh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档