旅游英语--景点名称的翻译.pptVIP

  • 10
  • 0
  • 约3.49千字
  • 约 51页
  • 2019-05-17 发布于江西
  • 举报
Translation of the names of Chinese scenic spots 景点名称的翻译方法 a. 单音节专名+单音节通名 在翻译中将两个词全部音译,然后再加上通名 的英语译法。 Paddy Sweet Village Paddy Sweet Cottage Tiger Running Spring Tiger-clawed Spring Tiger Dug Spring Exercise 1.意译:专名和通名均意译,即“意译+意译” a.虎丘 b.颐和园 2.音意兼译: 专名音译,通名意译,即“音译+ 意译” a.太和殿 b.黄山 3. 音译和意译结合 a. 大观园 b.怡红院 1) 虎丘 Tiger Hill 颐和园 The Summer Palace 2) 太和殿 Taihedian Hall 黄山 Huangshan Mountain 3) 大观园 Daguanyuan (Grand View Garden) 怡红院 Yihongyuan (Happy Red Court) Thank you! Yes, it’s you baby. 九龙山 the Nine Dragon Hill Jiu Long Shan 音意双译(transliteration and free translation) 音意双译法,既能译出景点的读音名称,又能译出景点名称的文化含义 太和殿 Tai He Dian ( Hall of Great Harmony) 乾清宫 Qian Qing Gong (Palace of Heavenly Purity) 坤宁宫 Kun Ning Gong (Palace of Earthly Tranquility) 稻香村 虎跑泉 一些比较常用的旅游景观翻译(主要为自然景观和人文景观两种) Tourist attractions: natural scenery/attraction 自然景观 places of historic figures and cultural heritage 人文景观 山(hill, mountain) 岩(crag, cliff) 峰(peak) 石 (stone) 江(river) 河(river) 溪 (stream) 湖 (lake) 海 (sea) 池 (pond) 泉(spring ) 岛 (islet, isle,island) natural scenery/attraction 自然景观 places of historic figures and cultural heritage 人文景观 宫 (palace) 殿/堂(hall) 亭(pavilion) 楼 (tower,mansion) 阁 (tower, pavilion) 塔 (pagoda) 桥 (bridge) 园(garden) 庙/寺(temple) 陵(mausoleum) 植物园(Botanical Garden) 故居(former residence) 纪念馆(Memorial Hall) Answer 美景译文欣赏 西湖十景(Ten Views of the West Lake) 1、苏堤春晓??? Spring Dawn at Su Causeway 2、曲苑风荷???? Lotus in the Breeze at Crooked Courtyard 3、平湖秋月 Autumn Moon over the Calm Lake 4、断桥残雪??????Melting Snow at Broken Bridge 5、柳浪闻莺????????Orioles singing in the willows 6、花港观鱼? Viewing Fish at flower harbor 7、雷峰夕照?????Sunset glow at Leifeng pagoda * Translation of Tourism English Tr

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档