网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

Friends 第3季 第05集 中英对照文本及详细解说.doc

Friends 第3季 第05集 中英对照文本及详细解说.doc

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
305: The One with Frank Jr. ? [Scene: Chandler and Joey, there is lumber all over the apartment] lumber: 木材,木料?all over: 到处?apartment: 房间 ? -Chandler: (entering) Hey! ?enter: 进入 嗨。 -Joey: Hey! 嗨。 -Chandler: Hey-hey-hey. So what happened? A forest tick you off? happen: 发生?forest: 森林?tick off: 使恼火,激怒 怎么回事,森林惹到你了? -Joey: No. Yknow how we are always saying we need a place for the mail. ?always: 总是?mail: 邮件 不,我们一直说需要信件柜。 -Chandler: Yeah! 是的! -Joey: Well, I started building one. But then I decided to take it to the next step . ?build: 建造?decide: 决定?next step: 下一步?step: 步,等级 所以我就动工了,然后呢,我决定更进上一层楼。 -Chandler: You are building a post office? post office: 邮局 你要盖邮局? -Joey: No, an entertainment unit, with a mail cubby built right in. It is a one day job, max. entertainment: 娱乐?unit: 单位,单元?cubby: 小房间?max: [美国俚语]至多 不是,是一个娱乐专用柜,内含信件柜,最多一天干完。 -Chandler: Okay. (notices that Joey is wearing some really tight jeans) My word! Those are snug. my word: 啊呀(表示惊讶)?tight: 紧身的?jeans: 牛仔裤?snug: (衣服)贴身的,紧身的 你的裤子还真贴啊。 -Joey: Oh yeah. These are my old work pants, Sergio Valente. work pants: 工作裤?pants: 裤子?Sergio Valentes:【70年代最热辣的牛仔服装品牌,出自意大利Sergio之手.82年突然从时装界淡出】? 这是我的旧工作裤,“Sergio Valente”牌的。 ? (Chandler goes to his bedroom and opens the door. However, only the top half opens, and he tripsinto his bedroom over the bottom half.) bedroom: 卧室?however: 然而?top half : 上半部?top: 顶端的?trip: 摔倒,绊倒,失足?bottom half: 下半部分?bottom: 底部的 ? -Joey: Power saw kinda got away from me there. power saw: [机]电锯?saw: 锯子?kinda=kind of: 有点儿?get away from: 逃离,远离 刚才电锯有点失控。 ? ? [Scene: Outside Central Perk, Phoebe is pacing back and forth waiting for someone.] ?Central Perk: 中央公园咖啡厅?pace back and forth: 来回地踱步?pace: 踱步?back and forth: 来回地,反复地?wait for: 等待 ? -Rachel: (joining Phoebe outside) Hey Pheebs. ?join: 与…作伴 ?Pheebs,嗨。 -Phoebe: Hey! ?嗨。 -Rachel: Any sign of your brother? ?sign: 踪迹,迹象 ?你弟出现了吗? -Phoebe: No, but he is always late. ?late: 迟到的 还没,不过他很爱迟到。 -Rachel: I thought you only met him once? 你不是只见过他一次? -Phoebe: Yeah, I did.

文档评论(0)

zhuliyan1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档