2018年初二语文下册 第六单元 22 湖心亭看雪 鄂教版.pptVIP

2018年初二语文下册 第六单元 22 湖心亭看雪 鄂教版.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(2)“痴”于景:“雾凇沆砀……舟中人两三粒而已”——混沌一片的冰雪世界,人生天地间如“苍海一粟”,既痴迷,又备感孤寂落寞。 (3)“痴”于情:“湖中焉得更有此人”——他乡遇知己,天涯遇知音。 写法探究 1.描写细致入微,富有诗情画意。 文章第2段用15个字描写西湖雪景,渲染了一幅雪光水气浑然一体、天色湖光茫然一片的背景,然后又以“一痕”“一点”“一芥”等一组传神的数量词把长堤、湖心亭、舟与舟中人写得既微乎其微又迷蒙不清。这既是一幅朦胧的水墨画,又是一首梦幻般的诗。 2.笔法曲折多变,巧妙运用对比。 (1)文章开头描写大雪三日之景时,运用高度写意手法,不从视觉着笔,却从听觉入手,更能画出大雪的威严。 (2)描写湖中雪景,先以“上下一白”之“一”字,状其混茫难辨,使人唯觉其大,而下文“一痕”“一点”“一芥”之“一”字,则状其历历可数,使人唯觉其小,大与小形成一组鲜明的对比。 (3)写亭中会友时,反客为主,以客之喜表现“余”之喜,以客之叹表现“余”之心声。最后又将客之“痴”同“相公”之“痴”进行对比,以舟子之“喃喃”不解与友人同“余”一见如故进行对比,突出知音难觅。 * 二十二 湖心亭看雪 1.理解作者在文中所流露的故国之思。 2.学习本文细致入微和富有诗情画意的描写技巧。 3.学习本文运用对比刻画形象的艺术手法。 4.学习本文将记叙、描写、抒情融为一体的写法。 学习目标 湖心亭:位于杭州西湖之中,据说是宋代整修西湖时,以湖泥堆成小山,成为一岛,是西湖三岛之一,后于山上建成亭阁,叫湖心亭。这是观赏西湖风景的好地方,因此常有文人墨客到此赏景。  新课导入 最爱湖东行不足 绿杨阴里白沙堤 —白居易 欲把西湖比西子 淡妆浓抹总相宜 ——苏轼 【张岱】(1597—1689年),字宗子、又字石公,号陶庵,明山阴(今浙江绍兴)人。晚明小品文的代表作家,擅长写景和表现士大夫的闲情雅致,文笔清新活泼,趣味盎然。 走近作者 【代表作】 文学名著《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《夜航船》《琅嬛文集》《快园道古》等; 史学名著《石匮书》。 本文写于明朝灭亡后,大约1645年,它是张岱小品的传世之作。作者追忆在西湖乘舟看雪的一次经历,写出了雪后西湖之景清新雅致的特点,表现了深挚的隐逸之思,寄寓了幽深的眷恋和感伤的情怀。 写作背景 崇祯 更定 拏 毳衣 雾凇 沆砀 一芥 zhēn gēng cuì jiè ráo sōng hàng dàng 字词积累 朗读课文、读准节奏、读出感情。 整体感知 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。 是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。 及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。” 崇祯五年十二月,余住西湖。大 雪三日,湖中人鸟声俱绝。 公元1632年。 再读课文,结合课下注释翻译。 译文:崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。 是日更定矣,余拏一小舟,拥毳 衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀, 天与云与山与水,上下一白。 指初更以后,晚上八点左右。 通“桡”,撑(船)。 形容雪夜寒气弥漫。 天色湖光全是白皑皑的。 毛皮的衣服。 湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点, 与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 一道痕迹。 一棵小草。 译文:这一天晚上八点左右,我撑着船,穿着毛皮的衣服,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖面上)寒气弥漫,天和云和山和水,天色湖光全是白皑皑的。湖上的影子,只有长堤的一道痕迹,湖心亭的一点轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童 子烧酒,炉正沸。见余,大喜曰: “湖中焉得更有此人!”拉余同饮。 余强饮三大白而别。问其姓氏,是金 陵人,客此。 古人罚酒时用的酒杯。这里指酒杯。 在这里(西湖)客居。 想不到还会有这样的人。 译文:到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。我尽情的喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在这里(西湖)客居。 及下船,舟子喃喃曰:“莫说相 公痴,更有痴似相公者。”

您可能关注的文档

文档评论(0)

158****6415 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档