- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lecture Five;Similarities ;1.2 Same or similar reference of the concept expressed by a word(equivalence in meaning)
proper names: PRC, The Atlantic
common words: helicopter, dog, sky, breakfast
2. Syntax
2.1 Similar sentence elements
subject, predicate, object, attribute, adverbial, complement
2.2 Similar basic sentence pattern
SV/SVO/SVOC;Differneces;
reasoning and problem solving by providing a way to represent complex thoughts, it has sometimes been proposed that linguistic systems might have a considerably more fundamental effect on cognition. Indeed, it has been suggested that the particular language people speak shapes the wat in which they think and perceive the world.
;Sapir:
Human beings… are very much at the mercy of the particular language which has become the medium of expression for their society… the ‘real world’ is to a large extent unconsciously built upon the language habits of the group. (1929)
;Whorf:
We dissect(仔细分析) nature along lines laid down by our native language. The categories and types that we isolate the world of phenomena we do not find there because they stare every observer in the face; on the contrary, the world is presented in a kaleidoscopic(千变万化) flux(波动,变迁) of impressions which has to be organized by our minds—this means largely by the linguistic systems in our minds.
;The hypothesis is Sopported by:
●cross-linguistic differences in vocabulary
●variation in the type of grammatical contrasts a language encodes
;申小龙:
英语是一种物理空间体(The English language is a continuous body of PHYSICAL space)
汉语是一种心理时间流(Chinese is a flow of MENTAL time)
Major differences
1)English: parataxis-并列; Chinese: hypotaxis-从属 (英语重形合,汉语重意合)
Hypotaxis:the dependent or subordinate relationship of clauses with connectives.(AHD)
Or subordinate status of clause (Encarta)
e.g. I will go when I am ready.
;Parataxis: the placing of propositions or clauses one after another, without indicating by connecting words the relation (of coordination or subordi
您可能关注的文档
最近下载
- 五年级下-1000道口算.docx VIP
- 2025年中国四氯化锆项目投资计划书.docx
- 病原微生物实验室生物安全风险管理指南RB∕T 040-2020.doc
- 2025年艺术学概论.pdf VIP
- 【精校版】2025年高考天津卷政治试题(Word版含答案).doc VIP
- 初中历史 2023-2024学年广西河池市金城江区九年级(上)期中历史试卷.pdf VIP
- 《2 欢快流畅的线》教学设计2024-2025学年小学美术一年级上册人美版(2024).docx VIP
- 2023北京八十中初二(上)期中语文(含答案).pdf VIP
- 自考10177《设计基础》考前复习重点(保密资料).pdf VIP
- 戒烟门诊服务及创建.pptx VIP
文档评论(0)