英语句子翻译技巧.pptVIP

  • 17
  • 0
  • 约1.13万字
  • 约 46页
  • 2019-06-09 发布于四川
  • 举报
英语句子翻译技巧 经贸外语系 马国志 Contents 1.运用对应句型 2.分句法 3.合句法 4.被动语态译法 5.名词从句的翻译 6.定语从句的翻译 7.状语从句的翻译 1.运用对应句型 当英语叙述层次与汉语基本一致时,或翻译某些措辞严谨的商务文件时可以按照英语原文的顺序翻译。 1)The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordance with the stipulations of the Sales Contract. 信用证内容必须严格符合本销售合同的规定。 2)All disputes arising in connection with this Sales Contract or the execution thereof shall be settled amicably through negotiation. 凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决。 3)The main role of our office is to carry out market research, collect business information and give information to potential clients about

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档