【完整版】高二选修先秦诸子选读韩非子选读《子圉见孔子于商太宰》原文和翻译.pdfVIP

【完整版】高二选修先秦诸子选读韩非子选读《子圉见孔子于商太宰》原文和翻译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
二、 《子圉见孔子于商太宰》原文和翻译 ①原文 :子圉见孔子于商太宰。孔子出,子圉入,请问客。太宰曰: “吾已见孔 子,则视子犹蚤虱之细者也。吾今见之于君。”子圉恐孔子贵于君也,因谓太宰 曰: “君已见孔子,亦将视子犹蚤虱也。”太宰因弗复见也。 翻译 :子圉将孔子引见给宋国太宰。孔子走后,子圉问太宰对孔子的看法。太宰 说: “我见过孔子后,看你就如同蚤虱那么渺小了。我要把他推荐给宋君。”子 圉害怕孔子受国君爱宠,于是对太宰说: “您向国君引见孔子后,君主看你就象 蚤虱那么渺小了。”太宰因此就没将孔子引见给宋君。 ②原文 :子胥出走,边候得之。子胥曰: “上索我者,以我有美珠也。今我已亡 之矣。我且曰子取吞之。”候因释之。 翻译 :伍子胥从楚国出逃,守护边界的官吏逮住了他。伍子胥说:“国君搜捕我, 是因为我有一颗美丽的宝珠。现在我已经把它丢了。 (你如果把我遣送到国君那 里)我将对国君说你拿去了宝珠,并且把它吞了。”守护边界的官吏于是就把他 放了。 ③原文 :庆封为乱于齐而欲走越。其族人曰:“晋近,奚不之晋? “庆封曰:“越 远,利以避难。 “族人曰: “变是心也,居晋而可;不变是心也,虽远越,其可 以安乎?” 翻译 :庆封在齐国作乱而想逃跑到越国。他同族的人对他说: “晋国近,何不到 1 晋国去呢?”庆封说: “越国远,有利于避难。”他同族的人对他说: “改变这 作乱的心思,居住在晋国就可以了;不改变这作乱的心思,即使居住在遥远的越 国,难道就可以安宁了吗?” ④原文 :绍绩昧醉寐而亡其裘。宋君曰: “醉足以亡裘乎?”对曰: “桀以醉亡 天下,而 《康诰》曰: ‘毋彝酒’, ‘彝酒’者,常酒也;常酒者,天子失天下, 匹夫失其身。” 翻译 :昭绩昧喝醉酒睡着了,结果把自己的皮衣丢了。宋君问: “醉酒竟然能丢 掉皮衣吗?”昭绩昧回答道: “夏桀因为醉酒丢了天下,而 《康诰》说过 ‘不要 彝酒’的话,彝酒就是常常喝酒;常常喝酒,天子就会丧失天下,平民百姓就会 丧失自己的性命。” ⑤原文 :鲁穆公使众公子或宦于晋,或宦于荆。犁锄曰:假人于越而救溺子, 越人虽善游,子必不生矣。失火而取水于海,海水虽多,火必不灭矣,远水不救 近火也。今晋与荆虽强,而齐近,鲁患其不救乎! 翻译 :鲁穆公使自己的众位儿子有的到晋国做官,有的到楚国做官。犁锄说:“跟 遥远的越国借人来抢救淹在水中的孩子,越人虽然善于游水,这孩子也一定是没 命了。发生了火灾而到大海里面去取水救火,海水虽然很多,这火一定是救不灭 了,──远处的水救不了近处的火啊。现在晋国、楚国虽然强大,但齐国近在眼 前,若不跟齐国搞好关系,鲁国的祸害恐怕救不了了。” 2 ⑥原文 :曾从子,善相剑者也。卫君怨吴王。曾从子曰: “吴王好剑。臣相剑者 也。臣请为吴王相剑,拔而示之,因为君刺之。”卫君曰: “子之为是也,非缘 义也,利也。吴强而富,卫弱而贫。子必往,吾恐子为吴王用之于我也。”乃逐 之。 翻译 : 曾从子是一个善于通过观察剑的外形、文理、颜色、光泽、装饰等,来 鉴别剑的优劣以及名剑真伪的人。卫出公怨恨吴王夫差。曾从子说: “吴王喜欢 宝剑。臣是一个鉴别宝剑的人。请让我去给吴王鉴别宝剑,我把剑拔出来给他看, 乘便为您刺杀他。”卫出公说: “你做这事,不是因为义,而是为了利。吴国强 大而富有,卫国弱小而贫穷。你一定要去的话,我恐怕你为了吴王把这一套用在 我身上。”于是就把他驱逐了。 ⑦原文 :纣为象箸而箕子怖,以为象箸必不盛羹于土簋 (guǐ),必将犀玉之杯; 玉杯象箸必不盛菽藿,则必旄、象、豹胎,旄、象、豹胎,必不衣短褐而舍茅茨 之下,则必锦衣九重、高台广室也;称此以求,则天下不足矣。圣人见微以知萌, 见端以知末,故见象箸而怖,知天下不足也。 翻译 :纣王做了象牙筷子,太师箕子就惊惧不安了,认为用上象牙筷子,就一定 不会把用肉或菜调和五味做成的带汁的食物,盛放在陶制的食器中了,那么一定 会用犀牛角和美玉做的杯子来跟它相称;用上玉杯子和象牙筷子,食器里就一定 不会盛豆叶煮成的菜羹了,那么一定是装上牦牛、大象、豹子的胚胎来跟它们相 称;吃的是牦牛、大象、豹子的胚胎,就一定不会穿粗布衣服、住在茅屋当中了, 3 那么一定会穿一件件用有彩色花纹的丝织品做成的漂亮衣裳,住在高台上宽敞的 房子里;继续追求跟这些东西相称的,那么天底下的东西就不够用了。达到最高 境界的人见到微小的苗头就知道事情的萌发,见到开头就能知道结果,所以箕子 见纣王用上了象牙筷子而惊恐不安,知道天底下的东西不够纣王用的。 ⑧原文 :鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰: “子必穷

文档评论(0)

1120923384 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档