数控专业英语.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 1 Part One 科技英语的特点(Language features of EST) Ⅰ. 简述: 数控专业技术英语是一门建立在数控知识基础和英语能力运用的应用类课程。目的是在培养学生对于专业英语听、说、读、写、译的能力。我们在课堂上将会学习数控相关专业词汇、文章以及科技文献的翻译技巧。科技类的文章是我们在以往的英语学习中很少遇见的。但它同样也是我们在走向工作岗位后接触最多的一种应用英语。产品说明书、国外相关专业的资料介绍以及和对外贸易洽谈都离不开专业英语的应用。 Ⅱ. 科技英语的特点: 任何作品均有其特定的文体;每一文体有其相应的特点。科技问题崇尚严谨周密,概念准确,逻辑性强,行文简练,重点突出,句式严整,少有变化,常用前置性陈述,即在句中将主要信息尽量前置,通过主语传递主要信息。 科技文章文体的特点是: 客观(objectivity)、清晰(accuracy)、准确、精练(conciseness)、严密。现在我们就具体介绍几个科技英语的语言特点。 专业词汇多: 科技英语是专业性很强的文体,牵涉到很多专业性的概念。因此也会出现很多专业性的词汇。科技英语中的专业词汇我们可以分为两种。一种是纯粹的专业词汇只有在专业性文章中才会出现的,例如:lathe n.车床;diode n. 二极管。另一类是在我们已经学过的普通英语中经常用到的,很多英语词汇在普通英语和科技英语中的含义在表达时差别很大。例如 Talk-show is a TV program. program n. 节目 The computer has been programmed. program v. 计算机编程 There is a way for the operator to override the rapid rate during program verification. 程序调试过程中给操作者提供了修调快进速度的方法。override在普通英语中是“践踏,代理佣金”的意思,而在数控技术中常常指“倍率,修调”的意思。 像这样的专业词汇很多,只有通过大量识记和阅读本专业文献,才能很好的掌握。 广泛使用被动语句: 科技英语中的谓语至少三分之一是被动语态。这是应为科技文章侧重叙事推理,强调客观事实。为了强调所论述的客观事物,常把他放在句子的首位。 After the programming work is completed, CNC operators perform the necessary machining operations. 编程工作完成以后,数控操作员就进行必须的加工操作。 We can store electrical energy in two metal plates separated by an insulating medium. We call such a device a capacitor, or a condenser, and its ability to store electrical energy capacitance. We measure capacitance in farads. 我们可将电能储存在由一绝缘介质隔开的两块金属极板内。我们称这样的装置为电容器,称其储存电能的能力为电容。我们用法拉为单位来测量电容。 不难看出,上面短文中三句的主语均为we。所包含的信息既少,又累赘重复,佶屈聱牙。科技文章很少采用这种写法。 Electrical energy can be stored in two metal plates separated by an insulation medium. Such a device is called a capacitor, or a condenser, and its ability to store electrical energy is termed capacitance. It is measured in farads. 电能可储存在由一绝缘介质隔开的两块金属极板内。这样的装置称之为电容器,其储存电能的能力称为电容。电容的测量单位是法拉。 这段话,四个主语完全不同,避免了单调重复,前后连贯,自然流畅。 非谓语动词的运用: 科技文章要求行文简练,结构紧凑。为此,往往使用分词短语代替定语从句或状语从句;使用不定式短语代替各种从句;这样可缩短句子,又比较醒目。 A direct current is a current which fl

文档评论(0)

优美的文学 + 关注
实名认证
文档贡献者

优美的文学优美的文学优美的文学优美的文学优美的文学

1亿VIP精品文档

相关文档