- 3
- 0
- 约7.58千字
- 约 35页
- 2019-06-17 发布于天津
- 举报
不能预览其他用户文档
常用速记符号 优秀 ★ 属于 ∈ 胜利 V 问题、疑问 ?和、与 & 结论是 => 国与国 □/□ 原因 ←导致、结果 → 对立、冲突 波折 <<会议、会面 ⊙ 进入 ∩ 接触、交往 ∞分歧 ⊥ 非常、十分重要 **坚持 ≡ 关键 !奇观 ! 有关 @替换为 ∽ 但是 ‖与……比较而言 ∥ 空洞 ○ 代表 △ 口译记录符号分类 每个人都可以有自己的记录符号系统 简洁、高效、不要求别人识读 记什么? 1、句子架构: 即来源语的架构和主从句的逻辑关系。高手也可以直接记成目标语的架构。 2、信息点:句子都是通过架构的逻辑关系把意群串起来的。 3、细节:如数字、年份等。 怎么记? 1、用源语记:学会连写和快写 2、用目标语记:学会一心两用(同步过程需专门训练) 3、用自己熟悉的符号记:如缩写、图标或自创的符号。 4、理解为上:开始阶段多记为上,熟练以后少记为上。 口译的三种笔记 单词笔记 单句笔记 篇章笔记 Consecutive Interpreting 口译的类型 口译按其翻译形式可分为以下四类: 1. 交替翻译 (consecutive interpreting/ interpretation) 交替翻译是指译员在说话人每讲完几句或一段话后自然停顿时,当即译给听众的翻译方式。这种方式可以用于交际一方单向连续讲话的情况,也可以用于交际双方连续交替式的谈话,因此,也叫连续翻译或即席翻译。交替翻译是最常用的一种口译形式,口译人员的业务训练一般都是从交替翻译开始的。交替翻译主要用于交谈和演讲时的双语交际场合,如日常接见、宴请、会晤、谈判、讲课、演讲、记者招待会、旅游观光等活动。 口译的类型 2. 同声传译 (simultaneous interpreting /interpretation) 同声传译是指译员在说话人讲话的同时边听边译的口译方式。使用这种方式,翻译和讲话几乎是同时进行的。同声传译是一种高效率、高难度的口译形式,是在熟练掌握交替翻译技巧的基础上经过特殊强化训练后才能达到的。同声传译主要用于各种国际会议和重要国际学术会议的翻译,因此,也叫会议翻译( conference interpreting/ interpretation )。目前,世界上百分之八、九十的国际会议都使用同声传译。这种翻译需要一定的设备。通常是发言人对着一个与传译室相连接的话筒讲话;译员在传译室里对着第二个话筒,把听到的讲话译成另一种语言;与会者通过耳机接收到译入语。如果听众是讲多种语言的,为使大家都跟上会议的进程,需要为每种语言各配备一名译员,增添传译室的传送线路,并在每个听众座位上都安上相应的可以选择不同语言的装置。 口译的类型 3. 耳语传译 (whispering interpretation) 耳语传译简称耳译,是指译员把听到的讲话内容连续不断地小声传译给身边听众的翻译方式。 耳译也属于同声传译,所不同的是同声传译用于国际会议和国际学术会议的大会发言,而耳译则多用于小组讨论、观看文艺演出等场合的口译;耳译往往只针对一、两名听众。 口译的类型 4. 视阅传译 (sight interpretation) 视阅传译简称视译,是指译员看着事先准备好的原文讲稿或文件,用另一种语言直接连续不断 地把讲稿译给听众的翻译方式。视译也属同声传译,是一种边看边译的特殊口译形式。 口译按其内容和文体也可分为: 交谈式口译,其范围包括一般性交谈、访谈、谈判等口译。 礼仪式口译,其范围包括礼宾迎送、欢迎词、告别词、宴会祝酒词、开幕词等的口译。 介绍型口译,其范围包括观光、导游、演讲等的口译。 会议口译,包括各种国际会议,学术交流会等的口译。 Interpreting Course 口译最基本的两个步骤:理解与表达,表现为“听”与“说”。“听”是基础,只有听懂了发言者的讲话,才能谈得上语码的转换;而“说”是媒介,以口头形式转达发言者的原意。由于口译过程是一个多任务处理的过程,需要译员一心多用,为此,Gile(1995)提出了以下几种口译的阶段模式: SI=L+M+P+C,?即同声传译=听力分析+短时记忆+输出(翻译)+阶段协调 CI=L+N
您可能关注的文档
- 心脏骤停心电图类型心室静止.ppt
- 心血管内科医生对-疾病学术中心.ppt
- 性别传统印制店艾蒂尔LOGOON.ppt
- 惯性技术与加速度计-Read.ppt
- 感应和接地起电电荷与电力.ppt
- 感应电流方向感应电动势大小楞次定律.ppt
- 感恩父母感恩老师感恩社会.ppt
- 成品异常批次管理作业办法-锐骏.doc
- 成大资讯工程学系93级大学部毕业专题展示会-成功大学资讯工程学系.doc
- 我们以牛顿第二运动定律决定在地表附近自由落体的终端速度.ppt
- (正式版)DB33∕T 2574-2023 《 数字乡村建设规范 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2554-2022 《“GM2D”进口商品数据元 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2573-2023 《 助残护理员照护服务规范 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2542-2022 《餐饮计量规范 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2558.1-2022 《林下套种菌药生产技术规程 第1部分:大球盖菇》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2558.3-2022 《林下套种菌药生产技术规程 第3部分:羊肚菌 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2575-2023 《 野生猛禽和涉禽安全救护技术规程 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2544-2022 《森林人家建设规范》.pdf
- (正式版)DB33∕T 310010-2021 《沿海防护林生态效益监测与评估技术规程》.pdf
- (正式版)DB33∕T 3004.1-2015 《农村厕所建设和服务规范 第1部分:农村改厕管理规范 》.pdf
最近下载
- 2023年中国侨联直属事业单位招考聘用模拟备考预测(共1000题含答案解析)检测试卷.docx VIP
- 南京邮电大学 20202021 学年第一学期《 微观经济学》期末考试试卷.pdf VIP
- 四季度互评评价表.docx VIP
- 四季度考试复习题(内部复习使用).docx VIP
- 国家保安员资格考试国家保安员资格考试试题考试卷模拟考试题.docx VIP
- 2025年初中学业水平模拟考试【社会试卷】及答案(浙江省温岭市).pdf VIP
- 文学理论专题 汉语言文学 考试 函授.pdf VIP
- 尼康S8100数码相机使用说明书.pdf
- 邹仲之《组织学与胚胎学》4血液.ppt VIP
- 军队财务检查整改措施.docx
原创力文档

文档评论(0)