印尼语华人文学的产生-LibraryBinus.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一章 印尼语华人文学的产生 “文学”的起源是从梵语,śāstra, 意思 “ 包含指示或指导的正 文”。一词汇为基础,文学是具有意义和优美的一篇文章。文学是指 以语言文字为工具形象化地反映客观现实的艺术,包括戏剧、诗歌、 小说、散文等,是文化的重要形式,以不同的体载表现内心情感和 再现一定时期和一定地域的社会生活。 文学是一种精神性的生存活动。它包括作者——作品——读者 之间的全部关系以及创作、阅读、鉴赏全部活动。文学不仅仅是生 存活动的一部份,如同劳动、学习、思考等不完整的生活,它们只 是生存活动的一部分 ,而文学是完整的生活。在文学活动中,主体 全身心地投入作品展开的生活中去,与文学角色共命运,同悲欢, 展现了全部世界,社会生活的各个领域都进入到人们体验中,使人 们经历了一种精神生活。精神生活就是人类最高级的生存方式,是 人类不可缺少的生存方式,它使人获得了精神的解放和自由。1 文 学因解除心理压力和交流思想感情的需要而产生。 1 杨春时·文学概论[M] ·北京:人民文学出版社,2003:21 页 3 印尼语华人文学的产生离不开印尼华人历史。华人在印尼定居 已经拥有很久的历史。据来自 10 世纪一位阿拉伯游历家马素提撰述 的《黄金牧地》记载了马素提本人游历非洲、南亚、东南亚、中国 时,在 943 年途径印尼苏门答腊东南部沿海地区时,发现那里有很 多中国人从事耕种,尤其是在巨港一带,中国人最集中。他们都是 唐末黄剿起义军攻广州城之后,难逃至印尼。这些中国人后来与印 尼当地女子通婚,用参中国方言的马来由语与他认交流,形成了土 生华人社会。2 清末由于中国国内政治动荡,一大批中国人南移印 尼。19 世纪初初南来的中国人数量很多,因此跟当地出生的印尼华 人形成了新客和土生华人之分。土生华人被称为“侨生”。随着侨生 生活越来越稳定,经济水平越来越上升 ,越来越多印尼侨生受教育, 也越来越多侨生从事新闻记者和经商 ,并出现了大量出版社和印刷 公司,因此就大量出现了印刷物品,产生了华人文学。 印尼华人文学可以分成三种:印尼土生华人文学(也称为印尼 侨生马来由文学)、印尼华人文学和 印尼语华人文学。 2 张冰晶·印尼侨生马来由文学之谈[J]·印尼建国大学报(文学科学版),2007,1(2): 169-170 4 一、印尼土生华人文学 印尼土生华人文学始于 19 世纪末期 (1870-1880 年)。最 初出现的土生华人文学作品是把中国小说和欧洲小说翻译成马来语。 虽然他们没有接受过正式的教育,但是出现了很多优秀的作家,其 中最有名是李錦福(1853-1912)。 根据葛罗婷•沙尔梦的统计,土生华人作家及翻译家共有 806 位,他们的作品有 2757 部,佚名者的作品有 248 部。所以,总共 有 3005 部。在这三千多部作品里,包括 73 出剧本,183 首马来长 篇叙事诗(俗称“莎雅尔”),233 部西方文学作品翻译,759 部中国 作品翻译以及 1398 部长篇以及短篇创作小说。3土生华人的文学作 品的数量超过 印尼现代文学的作品。阿•第奥博士(荷文)在他所编 的《印尼现代文学》(1969 年版)书后的印尼土著作者及其作品一 览,罗列了 175 名土著作家及他们的 400 部品。这些作品全都由图 书局(Balai Pustaka)的出版。4 3 耶谷·苏玛尔卓. 印尼侨生马来由文学研究[M]. 香港:获益出版事业有限公司,1998: 87 页 4 阿里夏巴纳,S.T.“Perjuangan Budaya dan Pengalaman Pribadi Selama di Balai Pustaka” dalam Bunga Rampai Kenangan pada Balai Pustaka. 雅加达:图书局, 1992 : 20 页 5 当时荷兰殖民政府用各种方法锁上人民的知识和控制他们的 思想。图书局也规定出版的文章不可以提起政资问题。那些文章必 须免除煽动性的语气,不被列入图书局的文章

文档评论(0)

jinzhuang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档