商品名称及说明书的翻译 Translation of Brand Names and Instructions of Commodities Section 1:Main contents 1. Definition of Names and Brands of Commodity 2. Origins and Making of Brand 3. Features of Good Brand 4. Principles of Translation of Brand 5. Translation Methods 1.2 商标的构成和特点 中英文商标主要来源: 1.2.1. 源于专有名词; 1.2.2. 源于普通词汇; 1.2.3. 源于臆造词汇。 源于专有名词 A. 有些商标源于公司创始人或产品发明人的姓氏,有些源于人名,有些将人名稍加变化构成,有些则采用两人的姓氏组合而成。中国商标中,很多地方特色小吃和日常用品的商标还经常使用发明人的昵称。如: Duban 杜邦(E.I. Du Pont) Mary Key 玫琳凯 Levi’s 李维斯) Rolls-Royce 劳斯莱斯 (Charles Rolls, Henry Royce) 陶华碧老干妈 (辣酱) B. 有些商标采用了耳熟能详的一些具有特殊意义的人名,如神话传说中的人名,影视文学作品
您可能关注的文档
最近下载
- A通风与空调施工技术交底.docx VIP
- 誉强YQ3000-A7系列变频器说明书使用手册.pdf
- 中国网球协会匹克球国家二级裁判员培训班考试题(附答案).docx VIP
- 王步标版运动生理学-血液与运动.ppt VIP
- 某大型工厂十五五基于Agent的柔性制造排程与黑灯工厂建设方案.docx
- QTTXB001-2021 金属材料-不锈钢棒.pdf VIP
- GB∕T 27698.3-2023 热交换器及传热元件性能测试方法 第3部分:传热元件.pdf
- 8、我是一张纸 第1课时 教案 2026二年级道德与法治下册.docx VIP
- 新人教版八年级数学下册全册教案-八年级下册人教版全册教案.pdf VIP
- 中华民族抗日战争 课件-必修中外历史纲要上一轮复习.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)