论中医翻译的趋势及其策略分析-外国语言学及应用语言学专业论文.docxVIP

论中医翻译的趋势及其策略分析-外国语言学及应用语言学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要中医是中国五千年文化的精华,是中华文化不可或缺的组成部分 摘要 中医是中国五千年文化的精华,是中华文化不可或缺的组成部分 之一。中医在数千年的医疗实践中已成为一个完整独特的科学体系, 其疗效可见,副作用少,是人们防治疾病、健体养生的有效工具,早 已引起世界人民对它的关注。中医外传源远流长,迄今不衰,尽管在 各国的发展趋势不·,但总体呈上升趋势,尤其在欧美国家倍受关注。 随着现代医学的蓬勃发展,中医也将跟进时代脚步,世界卫生组织更 是以之作为一种有效的经验向全世界推广它的精华所在。当今社会兴 起了一股“中医热,中医理论的英语翻译也变得日益重要。 尽管如此,中医由于历史及语言的局限性及其独特的理论给它的 英译带来了重重困难。中医英译现象不容乐观,主要表现是中医名词 术语翻译缺乏规范话管理、没有统一的翻译原则、翻译理论系统研究 的欠缺等诸多问题。因此,在当今的中医英文文献中,存在着许多质 量较差的译文和误译现象。近年来,越来越多的国内外中医翻译研究 者也意识到中医翻译理论对于指导中医翻译实践的重要性,并通过当 代众多翻译理论对中医翻译进行探讨,取得了一定成果。 本文将简要从中医英语翻译的发展历程,指出包括中医英译的发 展历史、多样化以及规范化等趋势以及中医英语翻译的现状和缺乏系 统译著以及翻译质量不高等问题。随后文章将探讨中医翻译现阶段所 采取的主要翻译原则及翻译技巧, 并采用等效翻译手法来对比中医 翻译中原语与译入语的等效程度。通过具体分析形式对等和动态对等 的比较研究等效在中医翻译中的主要因素及其可行性。其中主要包括 的比较研究等效在中医翻译中的主要因素及其可行性。其中主要包括 中医文献的特点、译文接受者、译者的目的及其能力和文化背景因素。 排除单个因素对选择翻译策略的影响之外,其相互之间的的交叉影响 也造成了中医翻译的难度。最后,通过对中医文本的实例翻译比较, 本文探讨了一些翻译的技巧及应注意的问题,意在帮助译者在实际翻 译过程中做出适宜的策略选择,从而获得令人满意的翻译效果。 关键词:中医翻译,翻译原则,翻译技巧,等效原则 AbstractTraditional Abstract Traditional Chinese Medicine(TCM)owns one of the great cultural heritages of Chinese nation.During the several thousands years of medical practice,it has developed into a comprehensive and unique scientific system.With remarkable curative effects and few side effects, traditional Chinese medicine has proved to be a useful method to prevent and treat diseases,which has aroused the attention of the world.The spreading of traditional Chinese medicine to other countries dates back to the ancient times and it still keeps uprising.There may be imbalance in the development of traditional Chinese medicine in different countries, but an upward tendency has been witnessed.World Health Organization recommended it as useful experience to the whole world. Despite the growth in popularity of traditional Chinese medicine over recent decades,the westward transmission of it continues to be hampered by a number of problems such as inferior translation documents and mistranslations.As the English translation is the bridge for its traditional Chinese medicine to be transmitted to the word an

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档