中国煤炭发展PPT.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Dirty?Money! COAL By 马 瑞 郭 颖 郭德杰 伍玉娃 Coal The fuel of the future, unfortunately A cheap, ubiquitous and flexible fuel, with just one problem 煤炭 很不幸,未来的燃料仍是煤炭 一种廉价、广泛而且应用范围广的燃料,只是有个问题 煤 炭 What more could one want? It is cheap and simple to extract, ship and burn. It is abundant: proven reserves amount to 109 years of current consumption, reckons BP, a British energy giant. They are mostly in politically stable places. There is a wide choice of dependable sellers, such as BHP Billiton (Anglo-Australian), GLENCORE (Anglo-Swiss), Peabody Energy and Arch Coal (both American) 你还能要求什么呢?煤炭是这么廉价,这么容易开采、这么便于运输又这么容易燃烧。它的储量还很丰富:按照英国能源巨头BP的测算,按照现在的消耗速度,探明的煤炭储量足够我们用109年。它们主要埋藏在政治稳定的区域,有若干可靠的供应商可供选择:BHP Billiton公司(英国-澳大利亚联合企业)、GLENCORE公司(英国-瑞士联合企业)、Peabody能源公司和ARCH煤炭公司(二者都是美国企业)。 Other fuels are beset by state interference and cartels, but in this industry consumers—in heating, power generation and metallurgy—are firmly in charge, keeping prices low. Just as this wonder-fuel once powered the industrial revolution, it now offers the best chance for poor countries wanting to get rich 其他燃料受到政府影响和垄断企业的困扰,而在煤炭行业,来自供暖、发电和冶金行业的消费者们则有着足够的主导权,这让煤炭维持在低价格上。煤炭这种非凡的燃料曾经给工业革命提供了动力,而今它也给那些希望富裕的穷国提供了最好的机会 Such arguments are the basis of a new PR campaign launched by Peabody, the world’s largest private coal company (which unlike some rivals is profitable, thanks to its low-cost Australian mines). And coal would indeed be a boon, were it not for one small problem: it is devastatingly dirty. Mining, transport, storage and burning are fraught with mess, as well as danger. Deep mines put workers in intolerably filthy and dangerous conditions. But opencast mining, now the source of much of the world’s coal, rips away topsoil and gobbles water. Transporting coal brings a host of environmental problems 上述说法是Peabody公司最近推出的公关宣传的基调,Peabody是全球最大的私营煤炭公司(与很多竞争对手不同,Peabody公司是有盈利的,这要归功于它在澳大利亚的低成本煤矿)。煤炭确实能算一种优惠品,如果它没有这个小问题的话:它实在是太脏了。煤炭的开采、运输、储藏和燃烧都肮脏不堪而且危机四布。深

文档评论(0)

bodkd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档