- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 5
Unit 1 Fundamentals of Modern Business Letter Writing
第一章 现代商务函电写作的基本知识
Part Five Practical Training
1. Arrange the Following in Proper Form as They Should Be Set Out in a Letter.
(1) Sender’s Name: Guangzhou International Trading Corp.
(2) Sender’s Address: 198 Yueken Road, Tianhe District, Guangzhou, China
(3) Sender’s Telephone:(4) Sender’s Cable Address: 5527GZ
(5) Sender’s Telex Address: 3328 gz CN
(6) Date: September 15, 2007
(7) Receiver’s Name: Standard Oil Company
(8) Receiver’s Address: 38 Fifth Avenue
Guangzhou International Trading Corp.
Address: 198 Yueken Road, Tianhe District, Guangzhou, China
Tel: Cable: 5527GZ, Telex: 3328 gz CN
September 15, 2007
Standard Oil Company
38 Fifth Avenue,
London, U. K.
Dear Sir or Madam:
Subject:Refrigerators
We thank you for your letter of September 3, 2007, inquiring for the captioned goods.
The enclosed booklet contains details of all our refrigerators and will enable you to make a suitable selection.
We look forward to receiving your specific inquiry with keen interest.
Yours faithfully,
…
2. Address an Envelope for the Above Letter.
Since we use the Full-block Style for the letter composing, we should also use the Full-block Style for the envelope.
Guangzhou International Trading Corp.
198 Yueken Road
Tianhe District,
Urgent
Unit 2 Establishing Business Relations 第二章 建立业务关系
Part Five Practical Training Translate the following English into Chinese. P38
1.商务参赞处 2.行会 3.业务范围 4.本着做…的意愿;以…为目的
5.随函附寄 6.一系列 7.在你处/地 8.务请告知
9.我们期待收到贵方即时的好消息。
10.承蒙东京商会的推荐,我们高兴地得知贵公司的名称。
11.承蒙布什先生介绍,我们得知贵公司是当地主要的电子产品进口商之一,且希望与我们建立业务关系。
12.我们借此机会致函贵公司,希望建立业务关系。
13.本公司是以经营进出口业务以及从事与对外贸易有关的活动为宗旨建立的。
14.我们预料贵方产品在我方市场有着广阔的前景。我们保证随时给予贵方密切合作,盼速复。
15.本公司专营垫子产品出口业务,产品行销世界各地。
Intermediate Training
1. Translate the following Chinese into English.
P40
1.establish business relations; enter into business relations; establish business connections; enter into business connec
文档评论(0)