2013年外国来华雇员人数减少.docVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013年外国来华雇员人数减少

Fewer Employees Moved to China in 2013 2013年外国来华雇员人数减少 The heady days of people rushing to China in search of opportunity are waning. 人们争相涌入中国寻求机遇的日子正渐渐远去。 At least one relocation firm has found that more people moved from China to the U.S. last year than the other way around, the first time this has happened since St. Louis-based UniGroup Relocation, which moves more than 260, 000 families yearly, started compiling this data in 2006. Meanwhile, the move of household goods into China tracked by another relocation firm, Asian Tigers Mobility, fell 10% in 2013, the largest drop in more than a decade. 总部位于圣路易斯的搬家公司UniGroup Relocation每年为超过26万个家庭提供搬家服务。该公司发现,去年从中国迁入美国的人数多于美国迁入中国的人数,这是公司自2006年统计该数据以来首次出现这一情况。与此同时,根据另一家搬家公司Asian Tigers Mobility记录的数据,2013年搬入中国的家庭用品总量下降了10%,创下了十多年来的最大降幅。 The shift comes as Chinas economy grows at its slowest pace in more than 20 years, labor costs rise and pollution soars. Foreign companies also worry about intellectual property issues and social unrest in the worlds second-largest economy. 这一转变发生在中国这一世界第二大经济体增速跌至20多年来最低点、劳动成本上升以及污染日益恶化的背景之下。中国的知识产权问题以及社会不稳定因素也令外国企业感到担忧。 China has lost some of its luster, said Mark Zandi, chief economist at Moodys Analytics. Moodys Analytics首席经济学家赞迪(Mark Zandi)称,中国的光彩已不如以往。 UniGroups migration data -- which cover only the firms clients, mainly corporate employees -- is the latest indicator that China hasnt panned out as expected for some companies. UniGroup的搬迁数据再次表明,中国并非如一些公司所预期的那样美好。该数据仅涵盖UniGroup客户,其中大多为企业员工。 Multinationals have looked to China in recent years as Western economies have slowed. But as the U.S. economy starts to recover, some of those companies are now shedding staff in China. 近年来西方经济体增速放缓使得一些跨国企业转向中国寻求发展机会。但随着美国经济开始复苏,其中一些企业目前已着手裁减在华员工数量。 Hewlett-Packard Co. is laying off a small percentage of its workforce in the country, part of a global restructuring, The Wall Street Journal reported in December. Meanwhile, Johnson Johnson is cutting its pharmaceutical staff by an undisclosed amount ev

文档评论(0)

zsmfjy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档