本地化-语言艺术与信息技术-崔启亮-湖北大学-20130624.pdfVIP

本地化-语言艺术与信息技术-崔启亮-湖北大学-20130624.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
本地化:语言艺术与信息技术 崔启亮 2013年6月24 日 目录 • 本地化概念与市场状况 (15分钟 ) • 本地化技术与工具介绍 (25分钟 ) • 本地化翻译项目案例分析 (25分钟 ) • 本地化知识学习方法与资源 (25分钟 ) • 问答与讨论 (20分钟 ) Windows XP 英文版 阿语版 Mcdonalds -麦当劳 英文网站 中文网站 定义与特征  本地化(Localization ),将一个产品按特定国家/地区或语言市场的需要进 行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊要求的生产活动。  本地化是新兴服务业 ,是信息技术产业、语言文化产业的交叉行业。  L10n 来源:中国翻译协会中国语言服务行业规范-本地化业务基本术语(2011 ) 示例:翻译与本地化的区别(1 )  Source :  Tom :How are you?  Smith: Fine, thanks.  Translation :  汤姆:你好吗?  史密斯:还行,谢谢。  Localization :  小张 :你好吗?  小李 :还行,谢谢。 案例:翻译与本地化的区别(3 ) 思考:在美国获得好评的可乐广告为什么在沙特一败涂地 ? 美国人从左向右阅读,沙特人从右向左阅读! 本地化的对象 Software Marketing Website Games Material 1 2 3 User Manual Technical Vedeo and material Audio Mobile App 本地化-无处不在 Automotive Life Sciences Financial Services Language Service Providers Technology Electronics Manufacturing Other 翻译行业变迁:从翻译到全球化 来源 :TAUS ,2013 本地化市场 Source: The Language Services Market: 2013 ,Commonsenseadvisory 1 案例分析:产品手册本地化翻译项目  Languages • Deliverable  Source: Germany – TTX - dirty file of TRADOS TagEditor  Target :Simplif

文档评论(0)

wx171113 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档