- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
本地化:语言艺术与信息技术
崔启亮
2013年6月24 日
目录
• 本地化概念与市场状况 (15分钟 )
• 本地化技术与工具介绍 (25分钟 )
• 本地化翻译项目案例分析 (25分钟 )
• 本地化知识学习方法与资源 (25分钟 )
• 问答与讨论 (20分钟 )
Windows XP
英文版 阿语版
Mcdonalds -麦当劳
英文网站
中文网站
定义与特征
本地化(Localization ),将一个产品按特定国家/地区或语言市场的需要进
行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊要求的生产活动。
本地化是新兴服务业 ,是信息技术产业、语言文化产业的交叉行业。
L10n
来源:中国翻译协会中国语言服务行业规范-本地化业务基本术语(2011 )
示例:翻译与本地化的区别(1 )
Source :
Tom :How are you?
Smith: Fine, thanks.
Translation :
汤姆:你好吗?
史密斯:还行,谢谢。
Localization :
小张 :你好吗?
小李 :还行,谢谢。
案例:翻译与本地化的区别(3 )
思考:在美国获得好评的可乐广告为什么在沙特一败涂地 ?
美国人从左向右阅读,沙特人从右向左阅读!
本地化的对象
Software
Marketing Website Games
Material
1 2 3
User Manual Technical Vedeo and
material Audio Mobile App
本地化-无处不在
Automotive Life Sciences Financial Services
Language Service Providers
Technology
Electronics
Manufacturing
Other
翻译行业变迁:从翻译到全球化
来源 :TAUS ,2013
本地化市场
Source: The Language Services Market: 2013 ,Commonsenseadvisory
1
案例分析:产品手册本地化翻译项目
Languages • Deliverable
Source: Germany
– TTX - dirty file of TRADOS TagEditor
Target :Simplif
文档评论(0)