网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

日语泛读2 第二版 8.pptVIP

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第8課 もの思う年頃 解说 译文 第8課 もの思う年頃 译文 第8課 もの思う年頃 解说 解说 译文 第8課 もの思う年頃 解说 译文 第8課 もの思う年頃 第8課 もの思う年頃 * * 新世纪高职高专 日语类课程规划教材 总主编 张鸿成 钱力奋 主 编 张晓玲 蔡二勤 * * * *    若い頃はサクラを見ても、とりわけ深い感慨は抱かなかったものだ。きれいだな、と感心することはあっても、それは見た目の美しさに対するそのときだけの反応であって、視線を外せば関心はすぐ眼前の出来事に戻ってしまう。若者はもう一年が経ったのか、とか、咲いた花はすぐに散るのだ、とか、花を見て過去を思い出したり行く末を考えたりはしないものである。    しかし、その花をしみじみと眺め、自分の人生に重ね合わせてものを思う気持ちになったのは、「花を見て、物を思うようになったら、もう年だよ。」と若い友人に言われた、その瞬間が初めてだったかもしれない。 1、…に対して    「…に対して」「…に対しては」表示某动作、作用或态度的对象、目标。后项是行为、作用,或态度的词语。 ●彼は勉強が嫌いな学生に対しては、とりわけ親しみをもって接し   ていた。  他对不喜欢学习的学生,尤其亲切地对待。 ●課長の発言に対して、何か反論のある方は手を挙げてください。  对课长的发言,有反对的请举手。 ●彼は女性に対しては親切に指導してくれる。  他对女性进行耐心的辅导    年轻的时候即使看樱花,也没怀有特别深的感慨。尽管感叹其很美,也只是对眼前看到的美景的反应,一旦视线离开樱花,精力立即回到眼前发生的事情上。年轻人会说,一年又过去了吗?或者花很快要凋谢了,即使赏花也绝不会想起过去或者思考将来。 年轻朋友对我说:“如果一赏花就思考间题,就是上年纪了”。或许是听了这句话的瞬间,我才深深地凝视着花,对照自己的人生来思考问题的。    5年前は、いまは亡き母親と故郷で花見をした。10年前は、初孫の誕生を花の下で祝った。20年前は…。還暦も近い年齢になれば、誰でも花の下の思い出を、両手の数くらいは持っているものだ。大人になってから、と数えても、もう何十回かは春がめぐっているのだから。    人生の経験を積むと、ひとつの花を見ただけで多くのことを思い出すことができる。    私は、老人が何をするでもなくボーっと草木を眺めている情景を、自分に親しみのある風景として感じる年齢になった。あれは、ヒマで時間を持て余しているのではない。そのとき目に見える草木のようすから、昔のことを思い出しているのである。無為に時を過ごしているように見えながら、実は頭の中には過去の出来事が渦巻いている、老人にとっては濃密な時間なのだ…。   5年前、在故乡和现在已经过世的母亲一起赏花。10年前、在樱花树下庆祝了第一个孙子出生。20年前……。到临近花甲之年,任何人的花下回忆大概至少都有十次左右吧。因为即使从成人之后开始算起,春天也已轮回几十次了。   如果积累了人生经验,只赏一次花也可能回想起很多事情。   我已经到了这把年纪,把看到老人什么也不做看着草木发呆的情景,当作是自己很亲切的场景。那并不是闲得不知怎么打发时间。从所见的草木的样子,回忆着过去的事情。虽看起来像是在无所事事地打发时间,但实际上头脑中却在浮想连翩,这对老人来讲是高度浓缩的时间……    若い頃は、自然を見ても、それを鑑賞するすべを知らなかった。サクラはサクラ。それだけで終わりである。経験が空虚だから、見えている風景から情報を紡ぎ出すことができなかったのだ。そう思うと、歳をとるというのはありがたいことである。    美しい信州の新緑は、あっというまに過ぎてしまう。    雑木林の緑色の靄は一雨ごとに濃さを増し、たちまち目に沁みるような新緑となる。そしてその初々しい新緑は、わずかの日数のうちに成長して、強く逞しい濃い緑へと変わっていく。    あの新緑の美しさはなんと形容したらよいのだろう。    束の間の、一生に一度しかない、生命の輝き。赤ん坊のことを「みどりご」と呼ぶが、幼児の肌のつやつやとした輝きには、たしかに新緑の持つある種の儚さに通じるものがあるかもしれない。 2、あっという間に   词组,表示转眼间,瞬间。 ●現在ほとんどの学生は電子ゲームに夢中になっている。  现在大部分学生很痴迷电子游戏。 ●仕事に夢中になって、時間の経つのを忘れてしまった。  忘我地工作,忘记了时间。 ●遊びに夢中になって、遅くまで帰ってこない。  只顾玩,直到很晚还没回家。 3、たちまち    副词。表示马上,很快,立即。 ●音楽会の切符はたちまち売り切れた。  音乐会的门票很快卖光了。 ●この写真を見るとたちまち気が変わった。  一看照片心情马上就变了

文档评论(0)

精品课件 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档