电影《音乐之声》台词-中英对照.docVIP

  1. 1、本文档共69页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
电影《音乐之声》台词-中英对照

FILENAME 音乐之声0 第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 67 页 In the Aabbey(The story starts in an abbey of Salzburg, Austria, in the last Golden Days of the Thirties. ) Halleluyah!   Bernice: Reverend Mother……   Reverend Mother: Sister Bernice.   Bernice: I simply cannot find her.   Reverend Mother: Maria?   Bernice: She's missing from the abbey again.   Sister A: Perhaps we should have put a cowbell around her neck.   Sister B: Have you tried the barn? You know how much she adores the animals.   Bernice: I have looked everywhere, in all of the usual places.   Revernd Mother: Sister Bernice, considering that is Maria, I suggest you look in some place unusual.   (Later, Maria gets back and comes to see Reverend Mother.)   Reverend Mother: I'm here, my child. Now sit down.   Maria (short for M): Oh, Reverend Mother, I'm so sorry. I just couldn't help myself. The gates were open and the hills were beckoning and before……   Reverend Mother: I know! I have not summoned you here for apologies.   M: Oh, please Mother, do let me ask for forgiveness.   Reverend Mother: If it will make you feel better. 在修道院(故事开始于奥地利萨尔斯堡的一家修道院,时间是本世纪三十年代最后的黄金岁月,奥地利萨尔斯堡一家女修道院。)  哈里路亚!   伯尼丝修女(以下简称“伯”):院长嬷嬷……   院长嬷嬷(以下简称“嬷”):伯尼丝修女。   伯:我怎么也找不着她。   嬷:玛丽亚吗?   伯:她又不在修道院了。   修女A:或许我们应该在她脖子上挂个牛铃儿。    修女B:你找过牲口棚了吗?你知道她是多么喜爱动物。   伯:该找的地方我都找过了。    嬷:伯尼丝修女,要知道,她是玛丽亚。我建议你还是去别人不常去的地方找找吧。    (稍后,玛丽亚回来去见院长嬷嬷。)   嬷:我在这儿,孩子,来坐下。    玛丽亚(以下简称“玛”):噢!院长嬷嬷,非常抱歉。我实在是忍不住了,修道院的门开着,群山在向我招手,而且在前……    嬷:我知道了!我不是叫你来道歉的。 玛:哦,嬷嬷!请让我求主宽恕吧。 嬷:好吧,如果这样会使你好受些的话。   M: Yes. Well you see, the sky was so blue today and everything was so green and fragrant. I just had to be a part of it! And you know those birds kept meeting me higher and higher as though it wanted me to go right through the clouds with it.   Reverend Mother: Chil

文档评论(0)

baoyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档