霍顿与无名氏剧本台词(得赶紧下).docx

霍顿与无名氏剧本台词(得赶紧下).docx

  1. 1、本文档共225页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
如需要相关的迪士尼作品文件的,可链接https://www.zip118.com/252334674_1120.shtm及https://www.zip118.com/251552545_1114.shtm以及https://www.zip118.com/244665906_1011.shtm

霍顿与无名氏剧本台词 耶! Yeah! 五月十五这一天 在丛林里的某个角落 On the 15th of May, in the jungle of Nool, 夏日炎炎,在清凉的水池里 in the heat of the day, in the cool of the pool, 大象荷頓正在玩水 享受丛林生活最棒的时刻 he was splashing, enjoying the jungle's great joys, 这时他突然听到一个細微的聲音 when Horton the Elephant heard a small noise. -荷頓! -荷頓! -Horton! -Horton! 早,同學们,准备上課了? Good morning, class. Are you ready? -对! -那就上来吧! -Yeah! -Jump on board! 下面的注意囉! Look out below! 汤米上来了,凯蒂,妳呢? Tommy's on board. Katie, you there? 很好 Okay. 就是那个 There it is. 这是丛林里最奇特的生物之一 擬葉虫 This is one of the jungle's most amazing creatures, the leaf bug. 为了让自己不被掠食者磕掉 它们会伪裝成一片片的葉子 ln order to protect itself from predators, it disguises itself as a leaf. 这个小家伙有点固执 来吧,小家伙 This one's got quite a grip. Come on, little buddy. 别害羞嘛 Don't be shy. 我想我可能弄错了 l guess l was mistaken, kids. 很明显地,这里根本没有擬葉虫 There are obviously no leaf bugs in this area. Even if... 它们在我身上! No, they're on me! 我好像吸到一隻了! l think l swallowed one! 汤米!把它抓出来! Tommy! Pull it out! 好吧 Uh, okay. 哼哼叫的是隻坏脾氣的袋鼠 Then humpfing a 'humpf' was a sour Kangaroo, 她自以为自己无所不知 the type who's convinced she knows better than you. 她制订規矩也执行法律 She made every law and enforced every rule 以努爾森林的领导者自居 as self-proclaimed head of the jungle of Nool. 为什么我不能和其他小孩玩? Why can't l play with the other kids, Mom? 我说过,在丛林里 How many times have l told you that 言行絕不能像隻野生动物 the jungle is no place to act like a wild animal. 那个叫荷頓的还真是个怪胎 My, that Horton certainly is eccentric. 孩子们从他身上學到很多东西 And the children are learning so much from him. 學会怎么變成一群愚蠢的笨蛋! Learning to be a bunch of harebrained half-wits! 所以我的小袋鼠都由我亲自教育 And that's why my Rudy is pouch-schooled. 就在袋鼠媽媽冷嘲热諷的时候... So while Kangaroo stood there, sneering a sneer... 荷頓,今天真是太精彩了! Horton, that was the best time l've ever had in my life! What are you gonna show us next? 你下次要带我们看什么? ...那粒小灰尘再度飛过荷頓的耳旁 ...once again, the speck floated right by Horton's ear. 他又听到一个極为細小的聲音 Then he heard it again, just a very faint yelp, 听来像是个很小的生物在求救 as if some tiny person were calling for help. 你知道他怎么想

文档评论(0)

aldshendong + 关注
实名认证
内容提供者

自由职业撰稿人

1亿VIP精品文档

相关文档