Lektion 13(中级)考试范围:德译中.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lektion 13 (中级) 考试范围:德译中 Der sichere Weg Ein betrunkener Mann ging eines Abends nicht auf dem Weg, sondern in einem Bach, der den Weg entlang floss. Ein anderer sah es und wunderte sich darüber: ?Sie gehen ja im Wasser, lieber Mann, merken Sie das dann nicht?“ Freundlich streckte(伸) er ihm die Hand entgegen(对着), denn er wollte ihm gern aus dem Wasser heraushelfen. Aber der Betrunkene winkte ab (拒绝) und erwiderte(反驳): ?Bemühen Sie sich nicht! Im Allgemeinen (通常)gehe ich auch auf dem trockenen Weg, heute nicht.“ ?Das verstehe ich nicht. Kommen Sie doch herauf! Sie werden ja krank“ ? erkl?rte der andere. ?Nein, nein“, widersprach der Betrunkene, ?lassen Sie mich nur im Wasser!“, ?Warum wollen Sie den nicht zu mir heraufkommen?“ fragte der freundliche Herr. ?Sehen Sie“, antwortete der Betrunkene, ?heute habe ich viel Wein getrunken. Vielleicht falle ich hin. Und wenn ich dann auf dem Weg gehe, falle ich in den Bach. Wenn ich aber im Bach gehe, falle ich auf dem Weg.“ Der andere schüttelte (摇头)den Kopf. Da sagte der Betrunkene lachend: ?Sie müssen Wein trinken, lieber Freund! Dann haben Sie auch so gute Gedanken.“ 安全之途 一天傍晚,一个醉汉没有在路上,而在一条路旁的小溪中行走,另外一个人看见了觉得十分惊奇,说道:“亲爱的,您没有觉察到您走在水中吗?“这人友好地把手伸过去,因为他很想把他从水中拉上来。但这醉汉表示拒绝,并回答道:”不用操心!平时我也在路上走,今天不这样做。“ ”我不明白。您还是上来吧!您会生病的。“ 这人劝解道。 ”不,不,“醉汉连声拒绝,”您让我呆在水中!“ ”为什么您不愿朝我这边来呢?“ 这位好心的先生问。 “您看,”醉汉答道, “今天我喝了许多酒,也许我会跌倒,如果我走在路上,那就会落到水里;如果我在小溪中走,就会倒在路上。”那人摇摇头。醉汉笑着说:“您得喝酒,亲爱的朋友!这样您也会有这么一个好注意。”

文档评论(0)

___________ + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档