统计式片语翻译模型StatisticalTranslationModelforPhrases.pdf

统计式片语翻译模型StatisticalTranslationModelforPhrases.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Computational Linguistics and Chinese Language Processing 43 Vol. 6, No. 2, August 2001 , pp. 43-64 The Association for Computational Linguistics and Chinese Language Processing. 統計式片語翻譯模型 Statistical Translation Model for Phrases 張俊盛* 游大緯* 李俊仁*+ Jason S Chang, David Yu, Chun-Jun Lee 摘要 機器翻譯是自然語言處理研究上最重要的課題之一,在過去運用機器翻譯比較 成功的例子,多是特定的領域文件的翻譯。近來因為網際網路與搜尋引擎的盛 行,大家開始重視機器翻譯在跨語言檢索( Cross Language Information Retrieval )中的角色。在跨語言檢索的問題上,通常是對查詢字詞或片語,進 行翻譯(Query Translation )。然而翻譯的結果必須和欲搜尋的文件庫有高度 的相關性,才能達到檢索的效果。目前翻譯查詢關鍵詞的做法,無論是採用現 成的翻譯軟體,或者使用一般性的雙語詞典,都很難確保產生和文件相關的翻 譯。因此我們希望能夠透過統計式片語機器翻譯(Statistical Phrase Translation Model, SPTM )的做法來進行查詢關鍵詞的翻譯,以提高跨語言檢索的效率。 在這篇論文中,我們提出新的統計式片語翻譯模型,並進行實驗。實驗中我們 利用 BDC 雙語電子辭典實驗以 SPTM 進行片語內的詞彙對應。以 SPTM 產生 對應分析,比較快速,而且正確率比較高。 Abstract Machine Translation is one of the most difficult problems in the field of natural language processing. In the past, MT has been applied to professional communication in the process of translating technical and corporate document on a specific domain. Recent years saw the rapid development of Internet as a new form of communication and information exchange, and the need to access information across the language barrier became apparent. Peopl e began to look into the role that MT can play in Cross Language Information Retrieval . The prevalent approach to CLIR is based on translation of query, in particular query * 國立清華大學資訊工程研究所 E-mail: jschang@.tw + 中華電信研究所 44

文档评论(0)

136****3783 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档