英语翻译霸气外露版反译法.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Transfer of the Negative (否定转移) ;(1). 把主句的否定转移到that从句 think, believe, suppose, expect, imagine, fancy, reckon 引导的从句,在英翻中时应使用否定转移 E.g. We don’t believe that our mother tongue is inferior to any other language in the world. 我们相信,祖国的语言并不亚于世界任何其他语言。 I dont think that you are a gay. 我不認為你搞基。 有些动词,如assume, surmise 和presume,引导的从句中,在英翻中时主句的否定不能转移到从句当中 E.g. I can’t assume that his elder aunt came. 我不能假定他大姨媽来了。 I assume that his elder aunt couldn’t come. 我猜想他不能来。;(2). 把谓语动词的否定转移到状语 E.g. Rome was not built in a day. 羅馬非朝夕建成 Love is not made by anyone. 愛無刻意。 Just because she doesnt shout you should not suppose that she is satisfied. 你不可只因为她不骂你,就以为她心满意足了。 (3). 把句子的其他成分转移到动词 E.g. He gave me not even a moment to collect rubbish. 他打扰我收破烂。 ;2. Conversion of the Affirmative in to the Negative (肯定形式译成否定形式 ) ;什么是肯定形式的英语句子? --英语句子中既没有否定词,如no, not, never, none, neither, nobody, nothing, nowhere , nowise, 也没有带有否定前缀或后缀的词,如dis-, im-, in-, ir-, non-, un-, -less. 中文的肯定句又是怎样的呢? --中文的肯定句,句子中不含有“不”,“非”,“否”,“没(有)”,“未”,“别”,“勿”,“莫”,“休”,“甭”。;E.g. Take it or leave it. 买不买随你。 That time when he played as Holmes I doubled up with laughter. 他演福尔摩斯那一回,我笑得直不起腰来。 ; 3. Conversion of the Negative into the Affirmative (否定形式译成肯定形式);(1). Conversion of English Words with Negative Prefixes or Suffixes into Affirmative Forms ;E.G. Yesterday the President gave an unprepared speech before a big audience. 昨天总统在大庭广众面前即兴致辞。 Aren’t they fine, these three men are going off into nowhere like that? 这三人真行,前途茫茫,就这样去了。;(2). Conversion of Negative Sentences into Affirmatives ;4. Translation of English Questions and Answers (英语问答句译法);( 1). Translation of Answers to Negative Questions ;(2). Translation of Negative Questions ; I like bananas very much, don’t you? 我很喜欢香蕉,你呢? He won’t go to the hotel, but will she? 他不去旅店,那她呢?; (3). Translation of Answers to Disjunctive Questions ;Silent Answers;(4). Translation of Rhetori

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档