- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
人物语言的个性化 与人物的身份,地位,性格吻合 “Hello, Jim, have I been asleep? Why didn’t you stir me up? “ “Goodness gracious, is dat you, Huck? En you ain’dead -you ain’ drownded-you’s back again? It’s too good for true, honey, it is too good for true. Lemme look at you, chile, lemme feel o’you…”(the Adventures of Huckleberry ) *Dat=that En=and ain’=ain’t=are not Drownded= drowned you’s=you are Chile=child Lemme=let me o’=of 人物语言的个性化 与人物的身份,地位,性格吻合 “I shall hate you till I die, you cad-you lowdown-low-down- what words was the words she wanted? She could not think of any word bad enough. (Mitchell, 1974) 译文:“我要恨你一辈子,你这混蛋-你这下流-下流-”她要用个最恶毒的字眼,可是怎么也想不起来。“ (戴偘等译,1990) 修辞格的广泛运用 修辞格多,语言更生动 The pit bank loomed up beyond the pond, flames like red sores licking its ashy sides, in the afternoon’s stagnant light. ( Odor of chrysanthemums) * 将火焰比作红红的疮疡,对火焰的感觉描写出来,并生出一种隐隐的痛感,lick指舔舐,用于火焰,写活了火焰。 修辞格的广泛运用 修辞格多,语言更生动 Soapy stood still, with his hands in his pockets, and smile at the sight of brass buttons. ( The Cop and the Anthem) 译文:苏比站着纹丝不动,双手插在衣袋里,一见到警察衣服上的黄铜纽扣就笑了。(徐丽娟 2001:62) *brass buttons 运用metonymy的手法,指代警察,语言诙谐幽默。 修辞格的广泛运用 修辞格多,语言更生动 Joe, a clumsy and timid horseman, did not look to advantage in the saddle, look at him, Amelia dear, driving in to the parlor windows. Such a bull in china shop, never saw. (Vanity Fair) 译文:乔胆子小,骑术又拙,骑在鞍上老不像样。“爱米丽亚,亲爱的,快看,他骑到人家客厅的窗子里去了。我一辈子没见过这样儿, 大公牛闯到瓷器店去了。” (杨毕 译) 复杂多变的句式 小说叙述为了打破沉闷,使文字生动活泼,常在句式上做文章,如长短句的结合,圆周句与松散句的迭用等等。这些多变的句式造成了语言的跌宕起伏、灵活多变。当然,也有一些作家因个人的语言习惯或为求得某一特定的艺术效果而采用相对单一的句式,但这种情况似并不多见。
您可能关注的文档
- 英语人教版八年级下册Unit7-SectionB-2a-2c.ppt
- 已修改古老而现代的首都--北京.ppt
- 英语人教版八年级下册unit7-section-B-Reading.ppt
- 英语人教版八年级下册Unit7--What’s-the-hightest-mou.ppt
- 已知轴向力F=50kN截面宽度b=250mm.ppt
- 以“成长”为话题的记叙文训练.ppt
- 英语人教版八年级下册unit9-sectionA-3a--3c.ppt
- 以“希望”为题的作文教学.ppt
- 英语人教新起点二级下Unit11-PE-Class课件.ppt
- 英语三年级上Unit2-What-colors--Lesson-one.pptx
最近下载
- 妇产科课件—早期妊娠手术流产围术期女性生育力保护中国专家共识.pptx VIP
- 小学一年级上册语文练习题可打印(8篇).docx VIP
- 宗教学纲要复习资料汇编.docx VIP
- 2025年新高考数学复习突破讲义:排列组合(含解析).pdf VIP
- 小学一年级上册语文练习题可打印(10篇).docx VIP
- 现代服务业创新发展模式探索与实践案例分析.pptx VIP
- 英飞凌:2025年GaN功率半导体预测报告.pdf VIP
- 平台钢结构计算书.doc
- 小学一年级上册语文练习题可打印(12篇).docx VIP
- 【MOOC】《中国马克思主义与当代》(北京科技大学)中国大学MOOC慕课答案.docx VIP
文档评论(0)