2010-2011版八年级语文上册 第29课 劳山道士 课新课标同步授课件 语文版.pptVIP

2010-2011版八年级语文上册 第29课 劳山道士 课新课标同步授课件 语文版.ppt

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* 蒲松龄 1、把握文章基本内容,了解主要情节和它所揭示的中心。 2、体味文章简练传神的人物刻画和曲折离奇的故事情节。 3、把握人物形象,领悟其中的道理。 学习目标 蒲松龄,中国清代文学家。字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士 。山东淄川(今属淄博市)人。从小勤奋好学,但屡试不第,科场的失败使他悲愤万分。他把满腔气愤寄托于《聊斋志异》的创作中。这部小说凝聚了他一生的心血。《聊斋志异》是一部文言体短篇小说集,共十六卷,四百余篇。小说以丰富的想像,巧妙的构思、生动的语言,通过谈狐论鬼反映社会现实。 作者简介 邑有王生,行七,故家子。少慕道,闻劳山多 仙人,负笈往游。登一顶,有观宇,甚幽。一道士 坐蒲团上,素发垂领而神观爽迈。叩而与语,理甚 玄妙。请师之,道士曰:“恐娇惰不能作苦。”答言 “能之”。其门人甚众,薄暮毕集,王俱与稽首,遂 留观中。 本县 排行 爱慕道术 书籍 道士住的庙宇 拜……为师 迫近 古时礼节,跪下 世代做官的人家 探问,询问 干苦活 译 文 淄川县有个姓王的读书人,排行第七,是一个世代做 官的后代。他从小就喜爱学习道术。听人说劳山有许多仙 人,他就背着书箱前往游历。有一天,他登上一座山顶, 看见一座道观非常幽静。有一个道士坐在蒲团上,虽白发 垂肩,却神态自若,气度不凡。王七立即上前行礼并与这 位道士攀谈起来。道士谈道术谈得极为精深玄妙。王七心 悦诚服,便请求拜道士为师。道士说:“你娇生惯养的, 恐怕吃不了苦。”王七回答说:“我能。”这个道士的徒 弟很多,傍晚都到齐了,王七向他们一一行过见面礼,便 留在观中学道。 凌晨,道士呼王去,授以斧,使随众采樵。王谨受教。过月余,手足重茧,不堪其苦,阴有归志。 一夕归,见二人与师共酌。日已暮,尚无灯烛。师乃剪纸如镜粘壁间,俄顷,月明辉室,光鉴毫芒。诸门人环听奔走。一客曰:“良宵胜乐,不可不同。”乃于案上取壶酒,分赉诸徒,且嘱尽醉。 采樵:砍柴草。 谨受教:恭敬的接手命令。 重茧:厚厚的茧 阴:私下里 俄顷:一会儿。辉:照耀。 光鉴毫芒:月光明亮,能照出极细微的东西。鉴,镜子,这里是照的意思。毫,毫毛。芒,草谷上的细毛。 环听奔走:环绕着他,听他差遣,给他办事。 同:一同享受。 赉:赏赐 将近天亮的时候,道士把王生叫去,给他一把斧子,让他随徒弟们一起上山砍柴。王生恭敬地接受(师父)命令。过了一个多月,王生的手脚磨出了厚厚的茧子,(他实在)不能承受这种苦楚,暗暗地有了回家的念头。 一天傍晚回来,(王生)看见两个人和师父一起喝酒。天色已经昏暗,还没点灯烛,师父就剪了像镜子一般的纸贴在墙壁上。不一会儿,如同明亮的月亮照耀屋内,光亮能照出极细微的东西。各个徒弟环绕着道士听他支使,为他到这里到那里的办事。一个客人说:“这样好的夜晚,这么大的乐趣,不可以不和大家一同享受。”于是拿在桌上的一壶酒,分别赏赐给各个徒弟,并且嘱咐徒弟们尽情痛饮,一醉方休。 王自思:七八人,壶酒何能遍给?遂各觅盎盂,竞饮先釂,惟恐樽尽,而往复挹注,竟不少减。心奇之。俄一客曰:“蒙赐月明之照,乃尔寂饮!何不呼嫦娥来?”乃以箸掷月中。见一美人自光中出,初不盈尺,至地,遂与人等。纤腰秀项,翩翩作霓裳舞。已而歌曰:“仙仙乎,而还乎?而幽我于广寒乎!”其声清越,烈如箫管。歌毕,盘旋而起,跃登几上,惊顾之间,已复为箸。三人大笑。又一客曰:“今宵最乐,然不胜酒力矣。其饯我于月宫可乎?” 给:供给。 釂:饮尽杯中酒 挹注:指斟酒。挹,舀。 奇:认为……奇怪 乃尔寂饮:却这样寂寞的喝酒。乃,却。尔,如此。 箸:筷子。 清越:清澈高扬。 烈:响亮。 其:(表希望) 饯:用酒食送行。 王生心想:七八个人,一壶酒怎么能都供给到呢?(各个徒弟)就各自找来盛酒的器具,(王生)争着喝酒,只怕酒器中的酒喝完。但是来回从这个器具中酌取酒注入另一个器具,(酒)竟然不减少。(王生)对此感到奇怪。一会儿,另一位客人说:“承蒙主人赏赐明亮的月亮的照耀,(我们)却这样寂寞的喝酒(也未免太无趣了),为什么不把嫦娥请来(助兴)呢?”(师父)就把筷子向月亮中抛去。看见一位美人从月光中走出,最开始不满一尺,到了地上,就与常人一般高了。 她腰肢纤细,面容秀美,轻盈地跳起霓裳羽衣的舞蹈。不久又歌唱道:“仙哪,仙哪!会回来吗?为什么把我禁闭在广寒宫呢?”她的声音清脆悠扬,如同洞箫中吹出的音响。歌唱完了,(嫦娥)轻盈旋转而上,一跃登上了桌子,大家惊奇地注视着时已经又成为了一支筷子。三个人大笑起来。又一位客人说:“今天晚上真快乐,可是我喝醉了,希望你们到月宫为我饯行好吗?” 三人移席,渐入月中。众视三人坐月中饮,须眉毕见,如影之在镜中。移时,月渐暗,门人然烛来

您可能关注的文档

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档