- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中文地址翻译成英文地址的方法和技巧
中文地址的排列顺序是由大到小, 如: X国X省X市X区X路X号, 而英文地址则刚好
相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。
1. 各部分写法
X室: Room X
X号: No. X
X单元: Unit X
X 楼/层: X/F
X号楼: Building No. X
住宅区 / 小区: ResidentialQuater
X街:X Street
X路:X Road
East/Central/West 东路 / 中路 / 西路
芙蓉西二路 / West 2nd Furong Road
Central Dalian Rd. / 大连中路
芙蓉中路的“中”可以用 Central ,也有用 Middle 的,一般用 Mid 比较简洁。
X区:X District
X镇:X Town
X县:X County
X市:X City
X省:X Province
国家(State )中华人民共和国: The People ’s Republic of China、P.R.China 、P.R.C. 、
China
X 信箱: Mailbox X
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
各地址单元间要加逗号隔开。
1 / 10
*** 室/ 房 Room ***
*** 号 No. ***
*** 楼/ 层 ***/F
甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D
*** 单元 Unit ***
*** 公司 用拼音拼写
*** 酒楼 / 酒店 *** Hotel
*** 花园 *** Garden
*** 县 *** County
*** 市 *** City
*** 信箱 Mailbox ***
*** 村(乡) *** Village
*** 号宿舍 *** Dormitory
*** 住宅区 /小区 *** Residential Quater
*** 巷 / 弄 *** Lane
*** 号楼 / 幢 *** Build
*** 厂
文档评论(0)