- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
读准字音 雪骤( ) 差可拟( ) ( ) 无奕女( ) 谢道韫( ) 俄( )而 zhòu nǐ yì yùn chà é 咏雪 内集: 家庭聚会。内,指家人。集,聚集。 儿女: 指子侄辈,这里指家中年轻一代人。 讲论文义: 讲解诗文。义,道理,意义,文章表达的意思。 俄而: 不久,一会儿。 词语解释 似: 相似,像。 差(chà): 大致、差不多。 拟: 相比。 未若: 不如,比不上。 因: 凭借。 欣然: 高兴的样子。 整体感知 《咏雪》讲的是晋朝文学世家谢氏家族里的故事。在一次家庭聚会中,少女谢道韫表现了以柳絮咏雪的才能。 课文讲解 1、准确读出以下几个句子节奏 谢 太 傅 寒 雪 日 内 集 白 雪 纷 纷 何 所 似 撒 盐 空 中 差 可 拟 未 若 柳 絮 因 风 起 / / / / / / / / 谢太傅寒雪日内集, 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚在一起, 与儿女讲论文义。 跟子侄辈(哥哥的子女) 讲解谈论诗文。 2、阅读课文,翻译句子 交代了文章的背景 交代了人物 俄而雪骤, 公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 不久,雪下得很大了, 太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?” 交代了事件起因 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多。” 撒盐空中 差可拟 兄女曰:“未若柳絮因风起。” 他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。” 未若柳絮因风起 公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 3、文中“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语营造了怎样一种家庭气氛? 轻松、温馨的家庭气氛。 4、从上下文看,“儿女”的含义与今天有什么不同? 文中“儿女”即子侄辈,指家中年轻一代人。今天的“儿女”专指子女。 疑难解析 对文中“公大笑乐”一句有不同解释,你如何看法? 提示: 1、对两个答案都表示满意; 2、“笑”前喻,“乐”后喻; 3、为“柳絮”一喻而“笑乐”? 品味语言 以“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你认为哪个更好?为什么? 意见一:“撒盐空中”好。它注重了形似,雪的颜色和下落之态都与盐比较接近;而柳絮是灰白色,风中往往上扬,甚至飞得很高很远,与雪的飘舞方式不同。写物必须先求得形似,而后达于神似。 意见二:“柳絮因风起”一句好。好的诗句应有深刻的意蕴,“柳絮”句将物象与意蕴统一起来,形成了诗句的意象,给人以春天即将来临的感觉;而“撒盐空中”仅有物象而无意蕴。 柳絮 飞扬之态 神 轻盈之雅 形 文化内蕴 韵 陈太丘与友期行 读准字音 陈寔( ) 尊君在不( ) 舍( )去 shí fǒu shě 词语解释 期行: 期日中: 舍去: 乃: 约定同行。期,约定。 约定的时间是中午。 不再等候就走了。舍,放弃。去,离开。 才。 时年: 戏: 客: 尊君: 委: 当时的年龄。 嬉戏,玩耍。 客人,指朋友。 对别人父亲的一种尊称。 丢下、舍弃。 君: 家君: 无信: 引: 顾: 有礼貌地称呼对方。 谦词,对人称自己的父亲。 不讲信用。 拉。 回头看。 整体感知 《陈太丘与友期》讲的是汉末名士陈纪七岁时,面对父亲友人的无信、无礼,义正辞严地加以反驳的故事。既表现了他的聪敏,更写出了他的懂得为人的道理。 课文讲解 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 陈太丘跟一位朋友约好同行,约定的时间是中午,正午过了(太丘的朋友)没来,陈太丘便不再等候,离开了。 1、翻译文章 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。” 陈太丘的长子陈元方当时才七岁,正在门外玩耍。客人问元方:“你爸爸在吗?”元方答道:“等了您很久您都没来,他便离开了。” 友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。” 朋友便生气的骂道:“不是人啊!和别人约好一起走,却把对方丢下自己走了。” 元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 元方答道:“您跟我父亲约好正午。正午时你还不到,就是不守诚信;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。” 《世说新语》两则 导入新课 孔融让梨 作者介绍
文档评论(0)