- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Practice 1. Late fruit keeps well. 大器晚成 2. Things done cannot be undone. 覆水难收/木已成舟 3. Penny wise and pound foolish. 因小失大 4. All your swans are geese. 事与愿违 5. Man proposes, God disposes. 谋事在人,成事在天 6. Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施 7. The tongue cuts the throat. 祸从口出/言多必失 8. Have a card up one’s sleeve. 胸有成竹 Practice Assignment It is Friday afternoon. When the clock strikes 5:00, Mr. White started to tidy up his desk and finish off the week’s work. At about, he is the first to rush out of the office. The weather during this season in Berkeley is usually so hot and stuffy, and it seems to rain at any time. Mr. White hurries home today due to another reason-he got a promotion. At this moment, he hopes to share the surprising news with his beloved wife and daughter, Julie, who has been studying ballet in Hollywood for 3 years. During the past three years, he spent most of the time working in Asia and since his schedule was so tight that he seldom had leisure time to spend with them, for which he felt so sorry. So today is a great time to thank her for her selfless support. On his way home, he buys a music record which she wants for long. Besides, he buys some food to cook for dinner. When he arrives home, he finds that neither his wife nor his daughter is in. While he is waiting for them, he suddenly noticed a letter left on the desk: Julie’s graduation ceremony! 录音要求 音质清晰,声音响亮 语速适中,注意停顿 请于11月18日前发送至: sjy211@ 汉英习语中的文化对比与翻译 Warm-up eat the fruit of ones own doings misfortunes never come singly 山中无老虎,猴子成霸王 自食其果 祸不单行 Among the blind the one-eyed is the king 一、定义 所谓习语,是指那些经受了历史上长时期的考验,千锤百炼而形成的固定词组、短语或短句,在语义上是个不可分割的统一体,其整体意义往往不能从组成该习语的各个词汇中揣测出来,而在结构上,也具有其本身的完整性,其中各个组成部分是固定的,不可任意拆开或替换。 习语是语言中的各种固定的表 达, 包括成语(set phrases or metaphorical phrases)、谚语(proverbs)、格言(sayings)、俗语(colloquialisms)、典故(allusions)、警句(epigrams)、名言录(quotations)、 俚语(slang)和歇后语(enigmatic folk sim
您可能关注的文档
最近下载
- 信息化系统运维管理规范与实践案例分析.docx VIP
- 2021年全国新高考Ⅰ卷数学真题试卷(含答案).pdf VIP
- BP85956D_CN_DS_Rev.0.91 规格书晶丰明源家电电源.pdf VIP
- 经胸超声心动图检查规范化应用中国专家共识(2024版)解读PPT课件.pptx VIP
- 常用北曲新谱_郑骞.doc VIP
- 1小纸条 高考成语三千 日积月累记练(测试版)001-025 (1).docx
- 《法理学》课件(第五章:法律关系).ppt VIP
- 2025年自习室市场用户付费意愿与自习室服务质量提升策略分析.docx
- 生物安全法的试题及答案.docx VIP
- 《全大学进阶英语综合教程3》Unit-4教案.pdf VIP
文档评论(0)