走进汉语的世界(苏).pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
现代汉语词汇的特点: 1、双音节词的数量占优势 2、词的构造形式多种多样 3、有独特的量词和语气词 相对于单纯词来说,合成词就是由几个语素构成的词。 并列式——劳动 偏正式——足球 动宾式——化石 主谓式——日蚀 补充式——缩小 附加式——小说 名量式——花朵 重叠式——娃娃 现代汉语语法的特点: 1、词没有形态变化 汉语的词不论在词典中或在句子里,也不论在句子的什么位置上,读法和写法都是一样的。 2、虚词重要而丰富 3、语序的作用重要 练习1、判断下列虚词使用的正误,总结使用规律 (1)来中国以前我不学过汉语。 (2)我眼睛近视,所以昨天不看见你。 (3)我一直对战争没感兴趣。 (4)她的男朋友以前没抽烟、没喝酒。 表示已发生的的情况用“没” ,表示经常性的情况用“不”。 汉语缺少词的形态变化。即动作的时态不是由动词本身来表示,而是通过时间名词、时间副词、时态助词或上下文特定的词语来表示。 表示已发生的的情况用“又” ,表示未发生的情况用“再”。 练习1、判断下列虚词使用的正误,总结使用规律 (5)他才丢了钱,昨天再丢了书。 (6)今天我再发烧了,还不能去上课。 (7)我没听清楚,请又说一遍吧。 (8)别着急,又等一会它就回来了。 练习1、判断下列虚词使用的正误,总结使用规律 (9)你用汉语还是用英语讲都可以。 (10)他每天晚上十一点钟还是一点才睡觉。 (11)你喝点什么?啤酒或者可乐? (12)你们是明天回国或者后天回国呢? 一般陈述句中应该用“或者”,疑问句中要用“还是” 汉语有一部分虚词的用法要受到句子类型的限制,比如“或者、还是”就是这样。外国人在使用这些虚词时,常常忽略句式的区别。 1、在一个村子里住一对老夫妻。 2、她马上拉妈妈的手到小卖部里去了。 3、他们正吃饭着的时候外边下起雨来。 4、我看见老师正在操场上跑步着。 5、我昨天感冒了,老流了鼻涕。 6、吵架过后,他请求了我原谅他。 7、我在大学学习时打乒乓球过。 8、来中国后我一次也没有回日本过。 让人头疼的“了、着、过” 练习.比较提示语 油漆未干!Wet paint! 非公莫入!No admittance except on business! 照常营业。Business as usual. 谢绝参观。Inspection declined. 保持安静。Silence. 练习.比较语序 他耐心地做他的工作。 He did his work patiently. 她恰好站在我后面。 She stood exactly behind me. 这是昨天来看你的那个男人。 This is the man who came to see you yesterday. 你正在读什么呢? What are you reading? 他一句话也没说。 He didn’t say anything. He said nothing. 他耐心地做他的工作。 He did his work patiently. 她恰好站在我后面。 She stood exactly behind me. 汉语中的副词只能放在动词前面 英语里可以放在动词前面、动词后面或宾语后面,后两者更常见 这是昨天来看你的那个男人。 This is the man who came to see you yesterday. 汉语中的定语只能放在名词前面 英语里形容词短语和从句作定语基本上都要放在所修饰名词的后面 你正在读什么呢? What are you reading? 他一句话也没说。 He didn’t say anything. He said nothing. 在特指疑问句中,英语的疑问词要前移到句首,汉语的疑问词则不需要移动。 汉语在表示“完全没有、完全不”意思的否定句,“一… …”要提到谓语前面,而英语中的“anything nothing”仍放在动词后面。 练习.修改老外病句并找出原因 我还把今天的家庭作业没做完. 小偷儿被警察已经抓到了. 都我们班同学喜欢这个电影. 我们不非常同意你的意见. 同学们练习打排球在操场上. 我的汉语水平好一点比他. 我们来到中国为了学习汉语. 我们要团结问题讨论一下. “平江李次青元度本书生,不知兵。曾国藩令其将兵作战,屡战屡败。国藩大怒,拟奏文劾之,有‘屡战屡败’语。曾幕中有为李缓颊者,倒为‘屡败屡战’,意便大异。” 清朝有个王少香,学习写诗(这应该是好事),但他连平仄都搞不明白。好在他生在一个小山村,那里有他的父老乡亲,没有几个人懂得文墨,人们觉得他能写几句诗很了不起.十个,百个,千个,万个的捧,他就觉得自己真的是诗人了。   有一年,“诗人”到了北京。仍然保留着爱写诗的习惯,而且动不动就赠人

文档评论(0)

35425 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档