- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
刮目相看少儿双语故事成语
【成语来源】
Lookatsomeonewithneweyes/knockthesocksoffsomeone刮目相看
LvMeng(lǚméng吕蒙)wasageneralofWuduringtheThreeKingdomsPeriod(三国时代,220-280AD).三国时期(220-280),吴国有一个叫吕蒙的将军
Hewasborninsuchapoorfamilythathedidnotgetanychancetogototheschoolwhenhewasachild.吕蒙出生在穷苦人家,小时候没有机会上学。
However,therewasstilllesstimeforreadingwhenheservedinthearmyafterhegrewup.长大后他参了军,看书的时间更少了。
OncethekingofWusummonedLvMengandsaidtohim,Sinceyouarenowageneralinpower,youhadbetterreadsomebookstowidenyourhorizon.一次,吴国的皇帝召见吕蒙,对他说:现在你是大将军了,应该多看看书开阔眼界。
LvMenganswered,IamsobusywithmilitaryaffairsthatIamafraidIhavelittletimetoread.吕蒙回答道:军中的事务这么忙,我恐怕没有时间读书。
TheKingsaid,AreyoubusierthanIam?EvenIoftenfindtimetoreadbooksontheartofwarandgainmuchbenefitfromthem.Toreadmoreabouttheexperienceleftbyourancestorswillmakeyouprogress.吴国的皇帝说:你难道比我还忙吗?我常常抽空阅读兵书,从中得到了不少好处。多看看前人的经验之谈,你会有更大的进步。
LvMengthendidaccordingtowhatthekingsaid.Heconcentratedhimselfonreadinghistoryandmilitarywritings.吕蒙接受了皇帝的建议,从此开始专心阅读,看了很多历史和军事书籍。
Onday,MilitaryGovernorLuSuvisitedLvMengandwassurprisedtofindthatLvMenghadbeeveryknowledgeable.一天,主帅鲁肃来拜访吕蒙,惊讶地发现吕蒙变得很有学问。
LuSu,whoheldLvMengincontemptearlier,said,Ididnotexpectthatyouwouldknowsomuchbesidesfighting!Youarenottheoneyouusedtobe!曾经非常轻视吕蒙的鲁肃说:我以为你只会打仗,没想到你这么博学。你已经不是过去的那个吕蒙了!
LvMengreplied,Youshouldlookatapersonwithneweyesevenonlyafterathreedaysseparation.吕蒙回答道:即使你和别人只分开了三天,三天后再遇到他时也不能用三天前的老眼光来看待他。
Today,whenapersondoessomethingthatcausesotherstoseehimdifferently,wecansaythatpeoplelookathimwithneweyes.今天,当一个人做了某些事,令别人另眼相待时,我们就可以说,对他“刮目相看”了。
【中外差别】
英语中有一个与“刮目相看”意义大致相近的短语,叫做“knockthesocksoff”,直译就是“把~的袜子都撞掉了”,也就是让某人刮目相看的意思啦。同样的,如果别人让你刮目相看的话,你也可以说:“Hey,dude~Youreallyknockedmysocksoff!”
【成语活用】
NextquarterIreallywanttoknockthesocksoffthepetition.下一季我非常希望可以让竞争对手刮目相看。
?
文档评论(0)