2015年对外经济贸易大学翻译硕士日语口译考研真题难度分析精编.docVIP

2015年对外经济贸易大学翻译硕士日语口译考研真题难度分析精编.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年对外经济贸易大学翻译硕士日语口译考研真题难度分析精编 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 百科写作部分 IT: IT是信息技术的简称,Information Technology,指与信息相关的技术, 是主要用于管理和处理信息所采用的各种技术总称。 哥本哈根气候变化大会:指2009年联合国气候变化大会于2009年12月7日─12月18日,在丹麦首都哥本哈根的贝拉会议中心举行。这次会议的全称是,“《联合国气候变化框架公约》缔约方第15次会议”;同时,它还是《京都议定书》签字国第五次会议。根据“巴厘路线图”的决定,本次会议将诞生一份新的《哥本哈根议定书》,以代替2012年到期的《京都议定书》。 京都议定书Kyoto Protocol:是《联合国气候变化框架公约》(United Nations Framework Convention on Climate Change,UNFCCC)的补充条款。是1997年12月在日本京都由联合国气候变化框架公约参加国三次会议制定的。其目标是“将大气中的温室气体含量稳定在一个适当的水平,进而防止剧烈的气候改变对人类造成伤害” 欧盟:欧洲联盟(EU),总部设在比利时首都布鲁塞尔,是由欧洲共同体 (European Community,又称欧洲共同市场)发展而来的。 欧洲联盟(欧盟)是一个政治和经济共同体的27会员国,位于主要在欧洲。 基础四国(BASICS, BRICKS):具体是指:中国、印度、巴西、南非四国。其称呼来源于各国英文的首字母缩写。这也是继“金砖四国”以来又一个有趣的称谓。 每日化石奖:所谓的“化石奖”,就是环保组织超过500名的会员自己评选当天表现最差的谈判国家,也就是那些阻碍谈判进程的最大“绊脚石”国家。而昨天,美国就被授予了这个奖项。虽然颁奖采取的是戏谑的方式,但是他们关注大会进程的态度是认真的,他们认真的希望各方能够共同努力,排异求同,为解决这个全人类共同面临的大问题而努力。 2015年对外经贸大学日语口译考研经验 论坛里关于日语口译的经验贴好少,本人已经拟录取,写点自己的考验经验。 初试:日汉翻译基础:我看过的书有全国翻译资格考试(catti)《日语口译实务3级》《日语口译实务2级》外文出版社、王健宜的《商务日语翻译》、实用日语口译教程(宇航出版社)、新编日汉汉日同声传译教程(外语教学与研究出版社)。 百科:除了指定参考书外,可以去找历年教师资格证考试中国文件部分的真题,知识点很全,考过原题。那本公文写作没有用。还有《跨考专业硕士翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题解析及习题详解》、夏晓鸣的《应用文写作》 翻译硕士日语主要就是考平时的积累,我用过的书有:《新日本语能力考试N1读解》和《新日本语考试N1语法练习篇》 政治一直跟着肖秀荣复习的。 复试:笔试一个小时,日汉互译,有五段,两大段汉译日,三段日译汉。题量有点大,我当时最后一段没有写完。笔试结束半小时后是面试。韩语口译和日语口译的所有人在一个大会议室候考,手机要交上去。我当时是第二个进去的,没有准备时间,直接进去就开始面试。三个老师面,旁边一个老师负责录像。一开始做了个自我介绍,然后是两页A4纸的材料,有日语有汉语,老师先让我读了一段日语,读完翻译成汉语,剩下日语不让读直接翻译,汉语部分也是直接翻译日语。之后老师会纠正翻译中出现的错误。然后就结束了,没有问其他问题。 /people/123756541/notes /blog/caisijiaoyuxiaowei?act=dashboardclick04 /f?ie=utf-8kw=%E6%89%8D%E6%80%9D%E6%95%99%E8%82%B2 /s/articlelist_2964380531_0_1.html

文档评论(0)

美丽花 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档